Skip to main content
فهرست مقالات

در جستجوی نسخ خطی: کتاب شاهزاده و زاهد

مترجم:

علمی-ترویجی/ISC (34 صفحه - از 129 تا 162)

کلیدواژه ها :

روایت عربی بلوهر و بیوذسف ،دستنویس هاله آلمان

کلید واژه های ماشینی : شاه، زاهد، شاه‌زاده، روایت، کتاب شاه‌زاده و زاهد، آیین، وزیر، مرد، کتاب، متن

در شهرهاله آلمان، نسخه‌ای خطی از روایت عربی بلوهر و بیوذسف به دست آمد که ادوارد رهاتسک آن را از عربی به انگلیسی ترجمه کرد و در نشریه انجمن آسیایی سلطنتی (لندن، 1890 م) به چاپ رسید. یکی از شرق شناسان بر آن است که روایت عربی مذکور به صورت مستقیم از یک نسخه اصلی پهلوی ترجمه شده، و دیگری بر این عقیده است که این روایت نثری، مأخوذ از روایت منظوم یک فرد مسلمان است. آن چه در زیر می‌آید، ترجمه فارسی حکایت یاد شده بلوهر و بیوذسف است. ترجمه از برگردان انگلیسی ادوارد رهاتسک صورت گرفته است.

خلاصه ماشینی:

"زاهد گفت: از نظر دشمنی درست است؛ اما از نظر سخنان بد آیا می‌توان آن را در مورد کسی به‌کار برد که راستگوست و دروغ نمی‌گوید، آن‌که می‌داند و جاهل نیست، آن‌که به کم‌ترین کفایت هر چیزی خوشنود است، آن‌که اموال و اهل و اولادش را ترک می‌کند، آن‌که نه بر خود و نه بر دیگران آسیب نمی‌زند، از آن که هیچ کس گمان ترس نمی‌برد که بر خود یا خانواده یا اموالش زیانی وارد کند؟ پس چگونه مردم توافق کردند که دشمن آنان باشند حال آنکه میان خود ناموافقند؟ [139 [پاسخ داد: همان‌گونه که سگان بر مردار گرد آیند و دندان زنند، اما همدیگر را هم گاز گیرند و از آن پارس کنند، درحالی که از قامت و رنگ‌های مختلف باشند، در هنگامی که بر سر لاشه با هم به نزاعند، و انسانی از کنار آنان بگذرد، یکدیگر را رها می‌کنند و با هم به آن انسان هجوم برند، و علیه او همدیگر را یاری کنند هر چند چشم بر لاشه آنان ندارد، اما از او بیزارند، زیرا بدانان غریب است و آنها به هم پیوسته."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.