Skip to main content
فهرست مقالات

مقدمه بر ترجمه قرآن

نویسنده:

مترجم:

مصحح:

(30 صفحه - از 94 تا 123)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، وحی، فرقان، داستان، کلمه، نوح، کتاب، قوم، پیامبر، موسی

خلاصه ماشینی:

"بدین سان جای این سؤال هست که آیا این اصطلاحات یانام‌ها، در وقتی که قرآن وحی می‌شده به میان آمده است، یا در اوقات خاصی در طی اینوره؟ ریچارد بل چنین بحث می‌کند که در مقطعی خاص کاربرد کلمه «الفرقان» موقوف شدهو در وحی و تنزیل‌های اخیر فقط کلمه «کتاب» در اشاره به کل وحی به کار رفته است. وقتی که در شیوه به کار رفته در داستان‌های قرآن تأمل شود، چنین بر می‌آید که هفتاستان اصلی وعمده وجود دارد که به فهرست آنها در آیات 42 تا 44 سوره حج اشاره شدهاست و آنها عبارتند از: نوح (خ)، عاد (الف)، ثمود (ب)، قوم ابراهیم (د)، قوم لوط (ذ)، قوممدین (ت)، و قوم موسی (ز)، توسعا می‌توان گفت که داستان (پ)، تکرار و المثنای داستان(ب)، و داستان (ث) تکرار و المثنای داستان (ت)، و (ر) تکرار و المثنای (ذ) است، زیرا (ج) و(چ) فقط اشاره‌ای هستند، نه داستان کامل. اگر چنان که در فصول پیشین همین کتاب گفته شدلمه سوره از اصل سریانی گرفته شده باشد و معنای آن «کتابت» یا «متن» باشد، این نکتهلالت بر این امر دارد که آیات و عبارات گروه بندی شده، کتابت شده بوده است. آیا نمی‌توان آن را تعلق گرفتن حکم الهی به این امرو ابلاغ آن در چنین روزی (جنگ بدر) به [حضرت] محمد[ص] تعبیر کرد که لزوما توسطلمات و عبارات قرآنی با او در میان گذاشته نشده است؟ اگر چنین باشد، این امر هم ممکناست، که در همان ماه رمضان، قرآن در شب واحد نزول کلی یا دفعی داشته باشد و این امرمی‌تواند پیوند بین قرآن و فرقان را روشن کند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.