Skip to main content
فهرست مقالات

تحلیل کلام و کاربرد آن در آموزش زبان فرانسه به غیر فرانسوی زبانان

نویسنده:

ISC (12 صفحه - از 15 تا 26)

کلید واژه های ماشینی : تحلیل کلام، آموزش زبان فرانسه، زبان، آموزش، متن، انسجام، دانشجویان، زبان خارجى، بحث " تحلیل کلام، تحقیقات

گروههای آموزشی زبان و ادبیات فرانسه که در سراسر جهان غیر فرانسوی زبان سعی‌ می‌کنند تا هرکدام بشیوه خود در رابطه با تحقیقات فعال باشند در عمل با مشکل‌ عمده مواجه هستند:اولا اینکه درباره چه موضوعاتی بهتر است تحقیق کنند؟و دیگر آنکه این تحقیقات را چگونه پیش ببرند؟بحث‌"تحلیل کلام‌"1که در طول دو دهه‌ اخیر برای نخستین‌بار توسط زبانشناسان چک معروف به مکتب پراگ‌2مطرح گردید، امروزه در محافل علمی جهان اشاعه یافته و برای مسائل بالا راه‌حلهائی جالب و مناسب‌ ارائه می‌کند. منظور ما از مطرح ساختن بحث‌"تحلیل کلام‌"در این مقاله آنست که نشان داده شود چگونه با توسل جستن به پاره‌ای از مفاهیم این بحث مانند"انسجام یا تناسب کلام‌"، "شبکه‌های فراگیری‌"و غیره به معنا و مفهوم کلی یک پیام(اعم از کتبی یا شفاهی) دست یابیم و یا خود آنرا ابلاغ کنیم.این نگرش خاص به بحث‌"تحلیل کلام‌"به ما می‌آموزد که تحصیل مهارت گفتاری(قابل حصول از راه ابزار آموزش سمعی و بصری) نمی‌تواند و نباید جدا از تحصیل مهارت نوشتاری باشد که این مهارت اخیر بدون شناخت‌ و کار بست دقیق مفاهیم فوق امکان‌پذیر نیست.

خلاصه ماشینی:

"تحلیل کلام و کاربرد آن در آموزش زبان فرانسه به غیر فرانسوی زبانان دکتر اکبر اصغری تبریزی دانشیار دانشکده زبانهای خارجی چکیده: گروههای آموزشی زبان و ادبیات فرانسه که در سراسر جهان غیر فرانسوی زبان سعی می‌کنند تا هرکدام بشیوه خود در رابطه با تحقیقات فعال باشند در عمل با مشکل عمده مواجه هستند:اولا اینکه درباره چه موضوعاتی بهتر است تحقیق کنند؟و دیگر آنکه این تحقیقات را چگونه پیش ببرند؟بحث"تحلیل کلام"1 که در طول دو دهه اخیر برای نخستین‌بار توسط زبانشناسان چک معروف به مکتب پراگ2 مطرح گردید، امروزه در محافل علمی جهان اشاعه یافته و برای مسائل بالا راه‌حلهائی جالب و مناسب ارائه می‌کند. ج:دوران تامل و ارزیابی حال ببینیم در این سالهای 80 وضع از چه قرار است؟تقریبا"در همه جا یک حالت تردید و دودلی،پرسش و استفهام و گاه حتی نفی و انکار در تمام سطوح به چشم می‌خورد: 1-اهداف و علل وجودی یک گروه زبان فرانسه(زبان خارجی): سوالاتی که در این رابطه مطرح میشود بدینقرار است:آیا باید همان برنامه‌ها را با همان محتواها که در اصل بمنظور تربیت معلم در نظر گرفته شده است همچنان ادامه داد؟آیا نبایستی موادی را هم در رابطه با تربیت روزنامه‌نگاران و مترجمان و منشیان آینده،ولو بی‌آنکه در بادی امر هدف تربیت متخصص باشد،در برنامه‌ریزیهای خود مورد عنایت قرار داد؟ 2-مساله اولویتها: آیا باید زبان گفتاری را همچنان در اولویت اول قرار داد؟مرحله گذار از متون شفاهی به متون کتبی را چگونه بایستی پیمود؟ 3-مساله محتواها: متون محاوره‌ای پیشنهاد شده توسط روشهای سمعی و بصری معمولا"ساده و بنابراین متناسب با توانمندیهای مبتدیان تلقی میشوند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.