Skip to main content
فهرست مقالات

بررسی و تحلیل واژه مشروطه و مناسبات آن

نویسنده:

(9 صفحه - از 106 تا 114)

کلیدواژه ها : قانون اساسی ،مشروطیت ،پارلمان ،آزادی خواهان

کلید واژه های ماشینی : مشروطیت ،حکومت مشروطه ،کلمه عربی فعل شرط ،انقلاب مشروطیت ایران ،کلمه مشروطه ،کلمه مشروطیت ،انقلاب مشروطیت ،مشروطیت ایران ،قانون اساسی ،فرانسه ،ترکیه ،عثمانی ،کلمه عربی ،عربی فعل شرط ،طهطاوی ،زبان فرانسه ،کنستیتوسیون ،ترکیه عثمانی ،میلادی ،لاتینی ،فعل شرط ،واژه لاتینی ،ریشه عربی ،زبان ترکی ،مورد مشروطه ،شرط عربی ،دادگاه‌های عرفی ،به‌معنی ،مورد کلمه ،شکل عربی

درباره کلمه مشروطیت اختلاف نظر و عقیده در بین مورخان وجود دارد. اکثر نویسندگان و مورخان زمان حکومت مشروطه معتقد هستند که کلمه مشروطه از کلمه عربی فعل شرط گرفته شده است. از آن جمله می‌توان شمس کاشمری و ادیب‌الممالک را نام برد و هم‌چنین دانشمندان مذهبی ایرانی کلمه مشروطیت را از کلمه عربی فعل شرط گرفته‌اند و مفهوم مصطلح آن حکومت پارلمانی می باشد. آزادی‌خواهان از آن جمله ستارخان و باقرخان خواهان حکومت مشروطه در ایران بودند.

خلاصه ماشینی:

"در نوشته‌های محققین تاریخ نو ایران و ترکیه کلمه مشروطه معادل کلمه کنستیتیوشن انگلیسی و یا کنستیتوسیون فرانسه، به معنی حاکمیتی که بر مبنای یک قانون اساسی و نظام پارلمانی بنیاد شده باشد، استعمال گردیده است. کلمه مشروطه که به این معنی از ترکیه عثمانی به ایران آمده و در ایران استعمال و مصطلح شده، به احتمال قوی اولین بار توسط میرزا حسن خان سپهسالار در سال 1868 میلادی (1247 هجری شمسی) زمانی که سفیر ایران در دربار امپراطور عثمانی بود، به کار رفته است. به عنوان مثال: سعدالدوله یکی از مشاهیر استبدادی قاجار اظهار نظر کرد که لغت مشروطه به معنی چیزی است که مشروط به شرطی باشد و این در واقع ترجمه‌ای نادرست از کلمه کنستیتوسیون فرانسوی بود. سید حسن تقی‌زاده(2) از رهبران مشهور مشروطیت ایران، در مکاتبات خود می‌نویسد: یکی از علمای مشهور تبریز به نام آقا میرزا صادق مجتهد تبریزی، پیشنهاد کرده که لفظ اصلی اروپائی که همان کنستیتوسیون می‌باشد، باید در ایران به جای کلمه مشروطیت استعمال گردد. خلاصه کلمه مشروطه به عنوان صفت، برای حکومتی به کار برده شد که بر اساس قانون اساسی و نظام پارلمانی پی‌ریزی شده باشد و آن کلمه از آن جهت در ایران متداول گردید که رژیم حکومتی نو ایران قرار بود به حدود و شرایط قانونی معین و مشخصی محدود گردد. ش) در شهر مونترال کانادا، در یک جلسه اظهار داشته است که تئوری دکتر رضازاده شفق در مورد کلمه مشروطه نمی‌تواند جنبه کلی داشته باشد، چون در زبان ترکی آن گونه معمولا محدود به لغات عربی و فارسی است، نه کلمه‌های انگلیسی و فرانسه یا آلمانی."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.