Skip to main content
فهرست مقالات

خوجکو (2)

نویسنده:

(30 صفحه - از 109 تا 138)

کلید واژه های ماشینی : گیلان، اوستایی، شعر، فارسی، ترانه‌های، کوراغلو، زن، لهجه، زبان، ایران

خلاصه ماشینی: "ولی اوضاع که بدین شکل دارد پیش می‌رود [شک دارم در امان ماند] تا جایی که تقریبا سه چهارم ترانه‌هایی که در این مجموعه گرد آورده‌ایم و در مناطق مورد بحث گرد آمده، به فارسی پاک (1) نوشته شده است و در حال حاضر نیز اعیان اقوام مذکور، زبان پایتخت را بهتر از لهجه بومی خود صحبت می‌کنند. به دنبال آنان من جسارت کرده نظر خود را در مورد مکان‌ها یا مرزهای محدود جغرافیای ایالت‌هایی که راجع بدان بحث می‌کنیم پیشنهاد می‌دهم: ـ شهر قزوین همان طور که در لهجه محلی به همین سان تلفظ می‌شود (Kazvin) ممکن است از اسوینی Asvini (یک زن زیبای برهمنی) (4) اخذ شده باشد. من تنها این سؤال را می‌خواهم مطرح کنم: اینکه بعضی‌ها معتقدند زبان اوستایی از دوران‌های قدیم تنها مربوط به طبقات دارای امتیاز خاص بوده و نزد دیگران شناخته‌شده نبوده‌است، آیا از نقطه نظر عکس قضیه می‌توانسته است زبان تکلم همه اقوام ایرانی بوده باشد؟ به عبارت دیگر چگونه جاهلان جنگل نشین گیلان و مازندران توانسته‌اند زبان اوستایی را نگه دارند؟ با توجه به بقایای روزگار باستان هیچ سرزمینی به اندازه گیلان و مازندران نسبت به حفظ خود دشمن نبوده است. بنابراین در حال حاضر در اظهار نظر جغرافیدانان قدیمی، از این قلمروها که ما تعقیب می‌کنیم، اطلاعات بسیار ضعیفی وجود دارد و همین اطلاعات از نویسندگان یونان و لاتین به جا مانده است و ما هیچ وسیله دیگری جز این نشانه‌های اندک به جا مانده و داوری در تشابهات آنها با نام‌هایی که هنوز هم به حیات خود ادامه می‌دهند، در دست نداریم. گرچه همان طور که در متن نشان داده خواهد شد، آثار برخی آمیختگی‌هایی از نحو ترکی در آن پیداست؛ اما تمام اشکال کهن را حتی بهتر از زبان گیلکی در خود نگه داشته است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.