Skip to main content
فهرست مقالات

هزار و یک شب توده ای مبهم و مه آلوده

مترجم:

(4 صفحه - از 144 تا 147)

کلید واژه های ماشینی : شب توده‌ای مبهم، قصه، عربی، برمون، متن، هنر قلمزنی در ایران، شهرزاد، روایت، شب وارد روایت‌های عربی، حکایت

خلاصه ماشینی:

"اما بیش از همه بورخس تحت تأثیر این متن برمون معتقد است‌ قصه از سرزمین‌ پارس وارد کشورهای عربی‌ شده است؛زمانی‌ که ایرانیان فرهنگ‌ عربی را با گنجینه‌ی پربهای‌ ادبی غنا بخشیدند بوده است و در جای جای آثارش پر از ارجاع به حکایات‌ مختلف هزار و یک شب دیده می‌شود. و آنچه اکنون در این اثر یافت می‌شود:بر شالوده‌ی هندی-پارسی عناصری برآمده از عرب پیش از اسلام،مصر دوران فراعنه،سنت زرتشتی و تصوف،فرهنگ یونانی و حتی تاریخ‌ مسیحیت استوار شده است. قرایبی می‌گوید:«سده‌های دوازدهم تا نوزدهم دوران انحطاط تمدن عربی-اسلامی است،اما همه چیز نابود نمی‌شود:برای قصه‌های شگفت‌آور و برای شعر غیرکلاسیک این عصر، دوران طلایی است»اگرچه ادیبان،این اثر را ادبیات درجه دوم خوانده‌اند که فخامت شعر کلاسیک را ندارد،با این وجود متن در طول قرن‌ها،مرتبا بازنویسی،چاپ و منتشر شده است. )در همه‌ی نسخه‌ها تکرار شده و با چارچوب قصه پیوند مفهومی استواری دارند (قصه‌ای که زندگی را نجات می‌دهد)و نیز میان آنها از نظر ساختاری ارتباطی ناگسستنی برقرار است(روایت زنجیره‌ای‌ قصه‌ها)."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.