Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه قرآن به زبانهای آفریقایی و منابع فهم قرآن برای آفریقاییان (بخش سوم)

نویسنده:

مترجم:

(15 صفحه - از 24 تا 38)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، زبان، ترجمه، آفریقا، ترجمه قرآن به زبانهای آفریقایی، ترجمه‌های قرآن به زبان، عربی، متن عربی قرآن، اسلامی، قرآن کریم به زبان هوسا

خلاصه ماشینی: "این ترجمه از محمد احمد باکر است که تحت عنوان Die Heilige QuraÎn / قرآن کریم یا مقدس منتشر شده و ناشر چاپ سال 1981 مرکز دعوت اسلامی در بن است و آن با حروف لاتینی و بدون متن عربی چاپ شده است. این ترجمه در 633 صفحه و تحت عنوان Ikhurani Eyingcwele و با حروف لاتینی همراه با متن عربی قرآن منتشر شده و شامل یک مقدمه 16 صفحه‌ای است که در پایین صفحات توضیحاتی دارد و جامعه علما در ناتال آن را منتشر کرده است. انجام این کار مهم حدود 7 سال طول کشید واین ترجمه در 1372 صفحه همراه با متن عربی قرآن و توضیحاتی در پایین صفحات انتشار یافت، ولی متأسفانه ترجمه با حروف لاتینی چاپ شده است، با اینکه سابقا زبان هوسا با حروف عربی نوشته می‌شد. تا کی این کار بدون تأسیس یک مؤسسه جهانی اسلامی که مسئولیت آن تبلیغ کتاب خدا به جهانیان باشد و هر کسی بتواند قرآن را با زبان خود بفهمد، رها خواهد شد؟ مؤسسه‌ای که این مسئولیت را داشته باشد که هر کسی را که به ساحت کتاب خدا تعدی می‌کند مورد پی‌گیری قرار دهد و هر ترجمه‌ای را که نوشته می‌شود، زیر نظر بگیرد و ارزیابی کند و بهترین ترجمه را منتشر سازد و از نشر ترجمه‌های فاسد جلوگیری نماید و مسلمانان را در تهیه ترجمه‌های صحیح به هر زبانی راهنمایی کند. D. ) Sheikh Abdullah Saleh Alfarsy, Wamaa Ubarriu, Tafsiri ya, Pub,; Mwongozi Printing Press, Zanzibar 1961."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.