Skip to main content
فهرست مقالات

بررسی و نقد: معرفی ترجمه ای کهن از قرآن کریم اثر: نظام الدین نیشابوری (قرن هشتم هجری قمری)

نویسنده: ؛

بهار و تابستان 1378 - شماره 30 و 31 (22 صفحه - از 141 تا 162)

کلید واژه های ماشینی : نیشابوری ،ترجمه‌ای کهن از قرآن ،قرن هشتم ،زبان فارسی ،نظام‌الدین نیشابوری ،قمری ،نظام نیشابوری ،ترجمه‌ای ،غرائب القرآن ،نیشابوری از دانشمندان قرن ،قدس ،تفسیر غرائب القرآن ،ترجمه‌ای از سوی نظام ،قرآن کریم به زبان ،ترجمهء قرآن ،آستان قدس ،بقره ،مؤلف ،سورهء بقره ،ترجمه‌ای به فارسی ،الله ،قرآنهای خطی مترجم ،نسخهء آستان قدس ،هشتم ،سورهء ،کتابخانهء آستان قدس ،قدس رضوی ،أوقاف القرآن ،قدس الله ،الله تعالی

نظام نیشابوری از دانشمندان قرن هشتم هجری است که کتابهای متعددی در زمینه‌های‌ علوم عربی و قرآنی از خود برجای نهاده که از جملهء آنها ترجمه‌ای است از قرآن کریم به‌ زبان فارسی،که در این مقاله سعی شده است تا ضمن اثبات نگارش چنین ترجمه‌ای از سوی نظام،به معرفی ویژگیهای این ترجمه نیز پرداخته شود. از همان نخستین روزهایی که پارسی‌زبانان به آیین مقدس اسلام گرویدند،در صدد برآمدند تا کتاب آسمانی قرآن را به زبان خویش برگردانند؛و چنانکه تاریخ‌ نشان می‌دهد اولین زبانی که قرآن بدان ترجمه شد،زبان فارسی بود.1 نگاهی به فهرست قرآنهای خطی مترجم در کتابخانه‌های ایران و جهان-از جمله کتابخانهء آستان قدس رضوی-2این مدعا را بخوبی ثابت می‌کند.و از آنجا که این ترجمه‌ها اغلب برای مسلمانان پارسی‌زبانی فراهم می‌آمده که در درک زبان‌ عربی بی‌بهره بوده‌ان،لذا از سادگی و روانی ویژه‌ای برخوردار می‌باشند.

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.