Skip to main content
فهرست مقالات

سه ترجمه از یک غزل حافظ

نویسنده: ؛

بهار و تابستان 1385 - شماره 52 و 53 علمی-پژوهشی (26 صفحه - از 5 تا 30)

کلیدواژه ها : ‌ شعر ،زبان‌ مبدأ ،زبان ‌مقصد ،مفهوم‌ ،سبک‌ ،زیبایی ‌باطنی ،زیبایی‌ ظاهری‌

کلید واژه های ماشینی : غزل حافظ ،پیر مغان ،مغان ،شیوا ،ساقی ،شعر حافظ ،ترجمة آذر پویا ،دیوان حافظ ،دکتر قاراخان ،مصراع ،زلف ،ترجمة غزل‌های حافظ ،آذر پویا ،قاراخان ،ترجمة دکتر قاراخان ،پیر مغان بگوید ،جرس ،دکتر عبدالقادر قاراخان ،مصراع اول بیت ،غزل اول ،زبان ترکی ،ترجمة سه مترجم ،شیوا و آذر پویا ،ترجمة قاراخان ،بیت حافظ ،مصراع اول ،مصراع حافظ ،ترجمة مصراع ،جرس فریاد ،ترجمة بیت

مقالة‌ حاضر به ‌بررسی ‌انعکاس‌ غزل ‌اول ‌دیوان ‌حافظ‌، در آینة‌ ترجمة ‌سه ‌مترجم‌ زبان‌ ترکی‌ می‌پردازد و توانایی ‌این‌ سه‌ مترجم‌ را در ارائة‌ تصویری ‌درست‌تر از غزل‌ مربوطه‌، به‌ مقایسه ‌می‌نشیند و از این ‌راه ‌تلاش‌ می‌کند به ‌نتایج ‌و اصولی‌ در امر ترجمه ‌برسد.

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.