Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه‌ای متین و ماندگار از قرآن مجید به قلم استاد قرایی

نویسنده:

(19 صفحه - از 59 تا 77)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه‌های انگلیسی قرآن کریم ،مرکز ترجمه قرآن مجید ،قرآن کریم ،استاد قرایی ،قرایی ،مجید ،ترجمه قرآن ،ترجمه‌های انگلیسی قرآن ،قرآن مجید ،ترجمه‌های قرآن مجید ،زبان انگلیسی ،ترجمه انگلیسی ،زبان فارسی ،ترجمه‌ای ،ترجمه‌های فارسی ،مرکز ترجمه قرآن ،انگلیسی قرآن کریم ،تجدید چاپ ،قرآنی ،متن عربی ،کریم ،متن مقدس ،متن مقدس قرآن ،مجید به زبانهای خارجی ،انگلیسی قرآن ،متن عربی قرآن ،ترجمه‌های امروزین قرآن ،مقدس ،متن اصلی ،ترجمه‌های کامل قرآن

خلاصه ماشینی:

"آمار ترجمه‌های فارسی کامل، به صورت مستقل یا همراه با تفسیر 107 عنوان، و ترجمه‌های فارسی غیرکامل 65 عنوان است2، حال آنکه ترجمه‌های کهن و خطی فارسی که قریب به اتفاق آنها تحت اللفظی و بین السطور است از یکهزار فقره برمی گذرد و کتاب شناسی آنها را همین نهاد قرآنی مبارک، یعنی «مرکز ترجمه قرآن مجید به زبانهای خارجی» ان شاء الله‌ به زودی منتشر خواهد کرد. ج) ترجمه عالی عبدالله‌ یوسف علی که در خانواده‌ای اسماعیلی مذهب (از بهره‌های مقیم هند) زاده شده و ترجمه‌اش به زبان فاخر و دارای دقت و درجه امانت بالا، و مشتمل بر بیش از 6000 تعلیقه روشنگر معروف است (چاپ اول، لاهور، 7-1934) که پس از حدودا چهل بار تجدید چاپ، دارالقرآن / دارالطباعة للقرآن عربستان سعودی که به کوشش گروهی از زبده‌ترین قرآن‌پژوهان و زباندانها و زبان‌شناس‌های عرب و غیر عرب، و در هر حال مسلمان، بهترین ترجمه‌های هر زبانی را (با توجه به اهمیت زبانها) عینا یا با اصلاحاتی در هیئت شکیل و شمارگان وسیع، تدوین و طبع می‌کند، این ترجمه را به عنوان برترین ترجمه انگلیسی برگرفته و برای استفاده جهانی و جهان اسلام منتشر ساخته است. سپس در شماره دهم همین نشریه دوست فرزانه قرآن پژوه جناب آقای مرتضی کریمی‌نیا، گفت‌وگویی با استاد دکتر فضل الله‌ نیک‌آیین، انجام داده‌اند که روشنگر است، اما هنوز از نقد ونظر علمی ـتحقیقی و فنی بر این ترجمه (که به احتمال زیاد باید نوشته شده باشد) خبر ندارم."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.