Skip to main content
فهرست مقالات

گفت‌وگویی با آقای وهاب حاجی قدیرخان اولی مترجم قرآن کریم به زبان قزاقی

مصاحبه شونده:

(4 صفحه - از 129 تا 132)

خلاصه ماشینی:

"اشاره قرآن کریم تاکنون چندین بار به زبان قراقی ترجمه شده که جدیدترین آنها ترجمه‌ای است که توسط آقای وهاب حاجی قدیرخان اولی، اهل قزاقستان، انجام یافته است. در سال 1991 ترجمه معانی قرآن کریم که من آن را انجام داده بودم، با تیراژ بالا منتشر شد، و ترجمه مجدد من در سال 2002 به عنوان هدیه‌ای از سوی آقای نورسلطان نظربایف، رئیس جمهوری انتشار یافت و میان مسلمانان به طور رایگان توزیع گردید. دو ترجمه دیگر از قرآن کریم به زبان قزاقی در خارج از کشور قزاقستان انجام شده که به نظر من از ارزش خوبی برخوردارند و شما برای اینکه متوجه تفاوت آنها بشوید باید آنها را با هم مقایسه کنید. چندمین ویرایش ترجمه شما به چاپ رسیده است؟ در آخرین تصحیح و ویرایش این ترجمه، تمامی اغلاط و اشتباهات اصلاح شده و با موافقت اداره دینی مسلمانان قزاقستان به عنوان هدیه ویژه از سوی رئیس جمهوری قزاقستان مجددا چاپ و میان مردم به صورت رایگان توزیع گردیده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.