خلاصه ماشینی:
"نکته یک نامه از"گل آقا"مورخ 3731/21/41 (به تصویر صفحه مراجعه شود) قریب دوازده سال پیش،انتشارات"سروش"یک ترجمه فارسی از کتاب معروف"راغب اصفهانی"موسوم به"محاضرات الادباء و محاورات الشعراء و البلغاء"منتشر کرد که مترجم آن یعنی محمد صالح قزوینی از جمله عالمان قرن یازدهم هجری بوده است.
ما اگر بخواهیم عباراتی چند از کتاب در این مقدمه نقل کنیم حد اکثر بشود این قبیل سخنها را ذکر کرد: شخصی طبیبی را دید به شتاب میرود گفت:این برید مرگ است که میشتابد.
مترجم،عنوان ترجمه فارسی را"نوادر"اختیار کرده بود و دانشمند معاصر آقای احمد مجاهد با دقت خاص خود این متن فارسی دلنشین را تصحیح کرد و با حواشی و تعلیمات عالمانه خود به دست طبع سپرد.
(ظاهرا در همان سال،مدیرعامل سابق-آقای فیروزان-یک جلد از آن را برای بنده که اسمم در فهرست مفتبگیران سروش قرار دارد،فرستاده بود که لوطی خور شده بوده است!)بهرحال،این کتاب که به تیر غیب گرفتار شده،گیر هرکسی نمیآید."