Skip to main content
فهرست مقالات

مشکلات موجود بر سر راه ترجمه قرآن کریم به زبان بلغاری

نویسنده:

مترجم:

(4 صفحه - از 98 تا 101)

کلید واژه های ماشینی : سر راه ترجمه قرآن کریم ،ترجمه قرآن کریم به زبان ،زبان بلغاری ،ترجمه ،مشکلات موجود بر سر راه ،زبان عربی ،سر راه ترجمه بلغاری ،معانی قرآن کریم ،قرآن کریم به زبان عربی ،ترجمه معانی قرآن کریم ،دین ،خداوند ،بلغارستان ،اسلام ،خداوند در قرآن کریم ،زبان بلغاری ترجمه ،ترکی ،زبان بلغاری مشکل ،متخصص ،مسلمانان بلغاری از دین‌شان ،زبان عربی نازل ،زبان قرآن عربی ،افراد گروههای ترجمه از مسلمانان ،کمونیستی ،خداوند بزرگ نخستین ترجمه ،زبان بلغاری وجود ،دشواری‌های موجود بر سر راه ،روسی ،قرآن به زبان عربی ،معانی قرآن موجود

خلاصه ماشینی:

"پیش از انتشار چاپ اول این ترجمه در سال 1993، ترجمه قابل اعتمادی از قرآن کریم به زبان بلغاری وجود نداشت و فقط نوشته‌هایی در اشاره به بعضی از معانی قرآن موجود بود و اصولا تا این تاریخ ترجمه کاملی از قرآن وجود نداشت، و به همین جهت بود که اگر کسی برای اولین بار و به عنوان نخستین تجربه اقدام به این کار می‌کرد با دشواریهایی روبه‌رو می‌شد که به چند مورد آن اشاره می‌شود: نخست اینکه زبان قرآن عربی است که از غنی‌ترین و قدیمی‌ترین زبانهای زنده دنیاست و این سبب شده است که انتقال دقیق آن به زبان دیگر دشوار باشد. چهارم اینکه حتی پیدا کردن افراد متخصص در ادبیات ترکی، روسی، عربی و انگلیسی که مسلمان باشند دشوار بود، چون ما علاقه داشتیم که همه افراد گروههای ترجمه از مسلمانان باشند تا ترجمه‌ای شایسته انجام گیرد، زیرا مسلمان قرآن را پیش از آنکه با عقل درک کند با قلب حس می‌کند، و این مشکل بزرگی برای ما بود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.