چکیده:
در این مقاله پدیده ‘حذف بندی’ در زبان فارسی مورد بررسی قرار میگیرد. چنین بررسیای با معرفی انواع حذف بندی در زبان فارسی ( با مرجع و بدون مرجع آشکار ) واکنش حذف و تاثیر آن را در هر یک مورد مطالعه قرار میدهد. با مرور شواهد زبان فارسی نشان میدهیم یکی از پرطرفدارترین تحلیلهای مطرح امروزی در توجیه این نوع ساختها با نام ‘ تحلیل حذف ’ پاسخگوی تمامی تنوعات دستوری جملات فارسی نیست. از این رو با تکیه بر تحلیل دیگری با نام ‘ تحلیل کاربرد- مجدد’ بر مبنای دیدگاه چانگ و همکاران (2011)، جملات فارسی را مورد بررسی قرار میدهیم. چنین مطالعهای با این فرض به موضوع میپردازد که نشان دهد در تحلیل چنین ساختهایی، اتکاء صِرف به ملاحظات نحوی کفایت نمیکند و در بررسی شواهد زبان فارسی میبایست به نکات معنایی-کاربردی نیز توجه کرد. این پژوهش نشان میدهد که ملاحظات معنایی-کاربردی مانند نشانههای کلامی، گزینش واژگانی ، ساخت موضوعی وجهت فعل در عملکرد چنین پدیده نحوی نقش بسزایی ایفا میکنند.
خلاصه ماشینی:
ir 2 sluicing ٣ در زبان فارسی شکل دیگری از جایگزینی مرجع با پرسش واژه در بند دوم مشاهده میشود: - مریم یه چیزی گفت اما نمی دونم چی گفت .
به نمودار زیر توجه کنید: / شکل ١: حرکت پرسش واژه در زبان انگلیسی با چنین نگاهی به تولید این نوع جملات ، نخستین پرسشی که به ذهن میرسد این است که چه عاملی یا عواملی سبب حذف بند درونه ای میشوند؟ بازبینی، مطابقت مشخصه ای و نیاز به آن به دلیل حضور مشخصه ها در هستۀ گروه متمم نما، چنین عملیاتی را مجاز می نماید.
3 antecedent clause 4 remnant 5 elided clause 6 Levin 7 Lobeck 8 Romero 9 Lasnik 10 Merchant ١١ Chung ١٢ deletion analysis ١٣ این تحلیل در پژوهش های متفاوت نام های متنوعی داشته است ؛ رویکرد حرکت + حذف ؛ نظریۀ صورت آوایی ؛ نظریۀ مرچنت (٢٠٠١) ، رویکرد حذف (گریفیتس و لیپتاک، ٢٠١٤ ؛ بیکر، ٢٠١٢ ؛ لارسن ، ٢٠١٢ ؛ لزنیک ، ٢٠٠١، ٢٠٠٩).
در ابتدا انواع حذف بندی در این زبان معرفی میشوند و پس از آن با تحلیل داده ها نشان میدهیم که تحلیل حذف در بررسی خود قادر به پاسخگویی تمامی تنوعات نیست و با توجه به عواملی چون نظام حالت ، نشانه های کلامی، جهت فعل ١، ساخت موضوعی و گزینش واژگانی (وابسته ها) میتوان تحلیل مطلوب تری در خصوص بندهای بدون مرجع به دست آورد.