چکیده:
Pratiqué aux grands concours administratifs, le résumé de texte occupe une place de choix dans les cours de techniques d’expression française des universités et Grandes Écoles, notamment de l’INP-HB de Yamoussoukro. Malheureusement, sa pratique cause problème aux étudiants. Au nombre des lacunes rencontrées figure la paraphrase qui constitue un véritable souci pour les apprenants et les enseignants. L’objectif principal de l’étude est d’identifier les procédés linguistiques susceptibles de basculer le texte vers la paraphrase. Au terme d’un test soumis aux étudiants, cinq (05) variations de forme paraphrastiques ont été identifiées. Ces résultats pourraient contribuer à l’amélioration de la méthodologie qui sous-tend l’enseignement du résumé de texte. Mais ils ne suffisent pas pour rendre compte de la totalité des différentes « façons de dire » inhérentes à l’exercice.
خلاصه ماشینی:
"Des deux définitions, on peut retenir que la paraphrase est une notion relationnelle d’équivalence sémantique (souvent partielle, puisque deux phrases formellement distinctes ne disent pas tout à fait la même chose) qui engage des phrases, comme la synonymie engage des mots ou des expressions.
DUT INFO1) La correspondance entre ces énoncés et les phrases du texte de base s’établit comme suit: -E3 équivaut à la deuxième phrase du paragraphe 1: «Car celle-là est l’aspiration profonde des êtres humains…» ; -E4 se rapporte à la troisième séquence du paragraphe 3: «une manière d’admettre que la planète ne soit qu’une jungle où l’homme constitue désormais un loup pour son semblable.
» ; -E6 est l’interprétation de la première séquence de la dernière phrase du paragraphe 6: «C’est la paix des cimetières où règne le silence des armes…» En passant des phrases de base à leur reformulation, on observe les changements synonymiques suivants: Énoncé (3) Énoncé (4) aspiration désir planète terre profonde important jungle terrain êtres humains êtres vivants loup animal semblable frère Énoncé (5) Énoncé (6) curieux étonnant cimetières tombeaux sens facette silence se sont tus unique seule armes canons Quand on confronte les premières phrases aux secondes, on constate une différence de sens, fût-elle minime."