Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه های ترکی مثنوی

نویسنده:

(6 صفحه - از 29 تا 34)

کلید واژه های ماشینی : مثنوی، مولانا، ترجمه، ترجمه‌های ترکی مثنوی، طریقت، شاعر، ترجمه موضوعی ابیات مثنوی، مولوی، مثنوی مولانا، طریقت مولویه کتاب مثنوی

خلاصه ماشینی:

"شاعر و عالم قرن 15، «آیدین دده»(عمر روشنی، وفات به سال 1486)مثنویات خود را با الهام از مثنوی مولانا نوشته است. علاوه بر این در میان ترجمه‌های بعضی از قسمت‌های مثنوی در قرن 18، «درویش شیخ محمد نظامی»جلد اول مثنوی را به صورت منظوم ترجمه کرده و آن را«سر معنوی» نامیده است. این اثر را چاپخانه بولاق به زبان ترکی شیوا و هموزن و به همان تعداد بیت‌های مثنوی در سال 1851 چاپ کرده است. «محمد شاکر افندی»در سال 1251 شش دفتر مثنوی را همراه با جلد هفت که منسوب به مولاناست، به نام مثنوی شریف ما»، به زبان ترکی ترجمه و به سلطان محمد دوم تقدیم کرده است. «فیضی حالیجی»نیز از اشخاصی است که سعی کرده مثنوی را به صورت نظم ترجمه کند، ولی این ترجمه کامل نیست و شامل 2001 بیت از جلد اول و دوم مثنوی‌ است. این اثر شامل 1212 بیت است و به نام«ترجمه مثنوی هموزن و به صورت منظوم اصلی»در سال 1972 م."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.