Skip to main content
فهرست مقالات

دوگانه نویسی در آثار صمد بهرنگی

نویسنده:

(5 صفحه - از 180 تا 184)

خلاصه ماشینی:

"درواقع چنین متونی،به سبب خصیصه بنیادی خود که متکی بر نقل‌ و روایت است،حتی برای خوانندهء بزرگسال نیز در صورتی که آن‌ها را به صورت‌ شفاهی از دهان یک قصه‌گو بشنوند،دلنشین‌تر است تا صورت مکتوب آن‌ها و باز بدین سبب که این قصه‌ها و افسانه‌ها اساسا بیان‌کنندهء احساسات یا طرز تفکر و تلقی یک قوم،طایفه،قبیله و مبتنی بر اندیشه‌ها و تفکرات فراادبی،اخلاقی یا اسطوره‌ای است،برای فهم و درک کودک و گاه حتی نوجوان مشکل می‌نماید. بدون آن‌که از معنای پنهان‌ آن چیزی دریابد و نیز خوانندهء بزرگسال با خواندن آن،در عین حال که آن‌را متنی‌ بزرگسالانه نمی‌داند،اما اشارات ضمنی و طنز و کنایه‌های موجود در آن را به‌ میزان درک و فهم خود تشخیص می‌دهد و پی‌می‌برد که در پس این قصهء کودکانه،اندیشه‌ای بزرگسالانه و پیامی برای بزرگسالان نهفته است. شتر که زیر ایوان رسید،من‌ از رختخوابم‌ درآمدم و از آن بالا پریدم و افتادم به پشت‌ او و خنده‌کنان گفتم:من‌ که نشسته‌ام پشت تو،دیگر چرا داد می‌زنی؟» (ص 290) یک هلو و هزار هلو داستان یک هلو و هزار هلو، به جهت اشارات و کنایات‌ اجتماعی به کار رفته در آن،بیشتر داستانی بزرگسالانه است،اما دو نکته‌ در این داستان موجب می‌شود که گرایش‌ آگاهانه صمد را در مخاطب قرار دادن‌ کودکان نیز در مدنظر داشته باشیم. هم‌چنین فقط کودکان هستند که‌ به شکل پرنده درمی‌آیند عروسک‌ها برای آن‌ها جشن و سرور به پا می‌کنند و برای شاد کردن دل آن‌ها، به جشن و پایکوبی می‌پردازند؛مانند جشن عروسک‌ها برای بچه‌ها: بهترین رقص دنیا کنار برکه آب،سارا،بزرگ عروسک‌ها،داشت حرف می‌زد و عروسک‌های‌ دیگر ساکت گوش می‌دادند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.