Skip to main content
فهرست مقالات

بازی با دم کرگدن

نویسنده:

(4 صفحه - از 48 تا 51)

خلاصه ماشینی:

"البته،در این‌جا منظور ما از خلاقیت فرمی،خلاقیت متنی است؛ خلاقیتی که جایگاه اصلی آن در طراحی جمله و نحو است که شاید بیش از همه،بر عهده مترجم باشد و در این کتاب،جز چند نمونه درخشان که باعث‌ خلق بهترین جمله‌های اثر شده است،نشانی از خلاقیت نمی‌بینیم:«آرد+آب -ماکارونی!»(ص 12)«همه می‌گن حمام شیر برای پوست خوبه!»(ص 24) «اگه گفتی کاغذ توالت چند متره!»(ص 9) همه این‌ها در حالی است که مخاطب،لااقل به سبب علامت تعجب‌ پایان جمله‌ها می‌داند که جمله‌ها طنز و غیرواقعی هستند و زحمتی که نویسنده‌ در کل اثر کشیده تا این را به مخاطب بفهماند به جای قابل فهم کردن اثر،با اصرار بیش از حد مؤلف بر طنز بودن گزاره‌ها،خسته‌کننده از آب درآمده است. این جمله خلاف«دائرة المعارف‌ سیلوراستاین ذره ذره از جملات منفک دور می‌شود و در اواخر کتاب،مخاطب را به جایی می‌رساند که توقع دارد جمله‌ها متوالی به هم ربط داشته باشند این کتاب علاوه بر حفظ موقعیت اجتماعی این ژانر و برآوردن انتظارات مخاطب، به ایجاد ساختاری مضاعف دست می‌زند بی‌نزاکتی»،جمله‌ای وصفی نیست،بلکه جمله‌ای است پرسشی. به این طریق،سیلوراستاین ذره ذره از جملات منفک دور می‌شود و در اواخر کتاب،مخاطب را به جایی می‌رساند که توقع دارد جمله‌های‌ متوالی به هم ربط داشته باشند و تنها توالی 3 گزاره‌ای نیز در اواخر کتاب آمده‌ است. این‌که کرگدن در بافتن تن‌ پوش به خاله کمک می‌کند،علی الخصوص اگر مال خودش باشد و یا این‌که‌ «توی جشن‌ها می‌توانی لباس دخترانه تنش کنی،هرچند خودش از این کار خوشش نمی‌آید»(ص 52)،اشکالی هستند که به هیچ وجه محدود به ظاهر کرگدن نیستند(و طبیعتا در اواخر کتاب از آن‌ها استفاده شده است)."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.