Skip to main content
فهرست مقالات

به نقد شما انتقاد دارم: نگاهی دوباره به کتاب «تو نیکی می کن و...» ترجمه سیروس طاهباز

نویسنده:

(1 صفحه - از 24 تا 24)

کلید واژه های ماشینی : انتخاب نام پرنده در کتاب، کتاب، مرغ مگس‌خوار، رعایت مشخصه‌های اصلی شخصیتهای داستان، انتخاب، انتخاب مترجم انتخاب احسن، ایرادی، ترجمه سیروس طاهباز، کتابهای مرجع معتبری، آثار

خلاصه ماشینی:

"این انتخاب کاملا بجا و به دور از هرگونه ابهام و برای اثری داستانی بسیار مناسب صورت گرفته است،هرچند که غلط مصطلح، «مرغ مگس‌خوار»در مورد این پرنده بسیار به کار رفته‌ است. همان‌ طور که گفتم تنوع رنگ پروبال این پرنده بسیار زیاد است(برای اطمینان بیشتر می‌توان به کتابهای مرجع‌ معتبری مثل دائرةالمعارف بریتانیکا و کتاب‌ جانورشناسی عمومی-جلد چهارم،تألیف دکتر«طلعت‌ حبیبی»و دکتر«محمد مهدی راعی»استناد کرد)با توجه به اینکه تصاویر عینا از کتاب اصلی برداشته‌ شده‌اند و ویژگی این گونه کتابها،رعایت مشخصه‌های‌ اصلی شخصیتهای داستان،بنابر واقعیت است،این‌ ایراد جدی نیست. اگر به کتابهای دیگر و برخی کارتونهای معتبر توجه کرده باشید،متوجه خواهید شد که تهیه‌کنندگان‌ این آثار همواره به انعکاس ویژگیهای ظاهری و زیستی‌ شخصیتهای جانوری توجهی خاص دارند و در انتخاب‌ آنها به گونه‌ای عمل می‌کنند که اقتضای داستان با واقعیتهای قابل مشاهده و تجربه عینی مخاطب‌ مغایرت نداشته باشد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.