Skip to main content
فهرست مقالات

کتاب های علمی برای کودکان و نوجوانان در یک نگاه - آفت ها، چالش ها و امیدها

نویسنده:

(7 صفحه - از 107 تا 113)

کلید واژه های ماشینی : کودک و نوجوان، کتاب، علمی، ادبیات، زبان، تصویرگری، تصویر، کتاب علمی کودک و نوجوان، مترجم، ترجمه

خلاصه ماشینی:

"شکی‌ نیست که چنین چیزی اهمیت بسیار دارد و فردی که با ادب فارسی بیگانه باشد،نویسنده یا مترجم خوبی حتی برای موضوع‌های علمی‌ نمی‌شود،اما آیا ادبیات کارکرد دیگری ندارد؟آیا نگارش فقط در نوشتن وکالت‌نامه،اجاره‌نامه و نامه‌ای به دوست خلاصه می‌شود؟آیا فردی که‌ در رشته فیزیک یا شیمی تحصیل کرده است، نباید بتواند موضوع مرتبط با رشته خود را ساده، روان و شفاف بنویسد و به دیگران انتقال دهد؟ دیگران در آموزش زبان به دانش‌آموزان و دانشگاهیان خود،چه شیوه‌ای در پیش گرفته‌اند که چنین کتاب‌های ساده و شفافی در رشته‌های‌ مختلف دانشگاهی و کودک و نوجوان تولید می- کنند؟ در حوزه آموزش زبان خارجی نیز مشکل‌ داریم. نگارندگان این مقاله،بارها و بارها شاهد چنین مشکلاتی‌ در ترجمه آثار علمی برای کودکان‌ و نوجوانان بوده‌اند طالبوف در کتاب احمد،مفاهیم علمی را به‌ صورت رسمی که در یک کتاب درسی می‌توان‌ یافت،عرضه نکرده،بلکه از داستان‌سرایی و خیال‌پردازی استفاده کرده است تا توجه‌ مخاطب کودک یا نوجوان خود را به آن جلب کند. اگر به این نمونه گفتار بیش‌تر دقت کنید، درمی‌یابد که نویسنده پیش از پرداختن به یک‌ مفهوم و طرح پرسش،ماجرای جالبی را نقل‌ می‌کند تا توجه خواننده را به موضوع جلب و او را درگیر موضوع کند؛نکته‌ای که امروزه از آن به‌ گیرایی( Engagement )یاد می‌شود و جایگاه ویژه‌ای در برنامه‌ها آموزشی پیدا کرده‌ است. از آن‌جا که کتاب به عنوان یک کالا در کشور ما،کالای ارزان قیمتی است و قیمت تمام‌ شده تألیف این‌گونه آثار،نسبت به ترجمه آن‌ بسیار بالاتر است و هم‌چنین،کپی‌رایت و هزینه- های مترتب بر آن،انگیزه ناشران را برای ترجمه‌ آثار علمی کودکان و نوجوانان،کم‌رنگ‌تر خواهد کرد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.