Skip to main content
فهرست مقالات

تصویرگران بین المللی از زبان خودشان : ارائه شده در پنجمین کنفرانس محلی IBBY در گذر از مرزها

نویسنده:

مترجم:

کلید واژه های ماشینی : تصاویر، کودک، هنری، سنت ایرلندی تصویرسازی کتاب کودک، تصویرسازی، تصویرسازی کتاب کودک، ایرلندی، ژاپنی، کتاب کودک، تصویرسازی کتاب کودکان ایرلند

خلاصه ماشینی:

"به عنوان یک علاقه‌مند به اگزوتیسم،در کتاب‌های کودک ایرلندی جست‌وجو کردم که ببینم‌ آیا پیشینه‌ای برای این ترکیب از طنز سیاه و گروتسک در آن‌ها وجود دارد یا نه؟و[پی بردم‌]که به‌ راستی چنین است. قبل از این که دنیای عجیب و غریب،اما بسیار کارولی رومانو را ترک کنیم،می‌خواهم درباره‌ شباهت درخور توجه و چشمگیر بین آن‌چه او ارائه کرده است و سرزمین عجایب دیگری که حدودا با آن و برای بیشتر کودکان امریکایی آشناست،صحبت کنم. گرچه ابتدا ناراحت‌ شدم-و اگر بخواهم صادق باشم،احساس می‌کردم مورد اهانت قرار گرفته‌ام-با آن‌چه این‌جا مشاهده کردم و پس از دیدن کل کتاب و لذت فراوان از داستان آن،تصمیم گرفتم به اینگرید گودون، به چشم یک هنرمند خلاق و مبتکر نگاه کنم که این نگاه،به هیچ‌وجه مانع از استادی کامل در تقلید یک سبک نمی‌شود. و نکته دیگر این که شخصا همواره به یاد هشدار رئیس فعلی هیأت داوران‌ هانس کریستیان آندرسن،جی هیل‌61هستم که علی رغم تأسیس مؤسسه فوق العاده نیرومندی در زمینه‌ کتاب‌های بین المللی کودک،اظهار می‌کند:«تا زمانی که به ژاپن سفر نکنم و با مسئول موزه‌ای که‌ اختصاص به تصویرسازی کتاب کودک دارد،حرف نزنم،از ارزیابی تصویرسازی ژاپنی کاملا عاجزم. شاید در این‌جا مفید باشد که منتقد بزرگ فرانسوی،پل هزرد72به خاطر آوریم که در کتاب کتاب‌ها،بچه‌ها و آدم‌ها73(1944)ادعا می‌کرد: اروپای کاتولیک(که شامل ایرلند نیز هست)،از نظر تاریخی وقتی به ادبیات کودک می‌رسد،مورد سؤال قرار می‌گیرد که دامنه این ماجرا به تصویرسازی کتاب‌های کودک نیز کشیده شده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.