Skip to main content
فهرست مقالات

حقل الترجمة: المفردة العربیة بین الاستعمال العربی و الفارسی (7)

نویسنده:

(2 صفحه - از 10 تا 11)

کلید واژه های ماشینی : الاستعمال العربی، المفردة، حقوق، اللغة العربیة، حقل الترجمة، التنزیل، علی قوم یعکفون علی، قوم، تعالی، تجاوز

خلاصه ماشینی:

"المفردة العربیة بین الاستعمال العربی و الفارسی الحلقة السابعة بقلم:الاستاذ حسن علی مطر* مصاحبة:اللقاء أو المقابلة و المصاحبة فی العربیة بمعنی المعاشرة،و فی‌ الکتاب الکریم: إذ یقول لصاحبه لا تحزن إن الله‌ معنا نأنزل الله سکینته علیه. تجاوز:الاعتداء و التجاوز فی اللغة العربیة مأخوذ من الاحتیاز بمعنی:السلوک و قطع الطریق؛تقول:"تجاوز بهم‌ الطریق‌"بمعنی:"سلکه بهم‌"و فی التنزیل: و جاوزنا ببنی اسرائیل البحر فأتوا علی قوم یعکفون علی‌ اصنام لهم. و الکرسی فی العربیة معروف،و هو ما یجلس‌ علیه،و قد استعیر للقدرة و الهیمنة فی قوله تعالی: وسع کرسیه السماوات و الأرض. و فی العربیة تطلق کلمة العمدة علی کل ما یعتمد علیه،فقولهم،"اعتمدت علی الشی‌ء"أی:"اتکأت‌ علیه‌"و"اعتمدت علیه فی کذا"أی:"اتکلت علیه‌"، و قولهم:"فلان عمدة قومه‌"إذا کانوا یعتمدونه فیما یمربهم. و فی العربیة:"جری الماء"أی:انصب و سال؛ و یستعار للحوادث فیقال:"ماجری علی فلان‌". و المبهوت فی العربیة:المفتری علیه،تقول: "بهت الرجل‌"أی:"قال علیه ما لم یفعله‌"،و فی‌ التنزیل: و لا یأتین ببهتان یفترینه. و قولهم:"بهت الخصم‌"أی:استولت علیه الحجة و لزمته،قال تعالی: فبهت الذی کفر."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.