Skip to main content
فهرست مقالات

چند نکته در تصحیح دیوان حافظ

نویسنده:

(6 صفحه - از 22 تا 27)

کلید واژه های ماشینی : غزل، حافظ، قدیمترین نسخه مصراع، قدیمترین نسخه، معنی، برتری، غزلهای حافظ، کلمه، بیت برطبق قدیمترین نسخه، نسخه مصراع اول، ثبت، برطبق نسخه قدیمتر، صعب، فلک، شعر، زلف یار، تصحیح دیوان حافظ، زیبا، نسخه مصراع دوم، گشایشی، رقیب، مصراع دوم، نسخه بجای صدف، قدیمترین نسخه ثبت، بیت در نسخه قدیمتر، دام مغاک، نسخه موجود از غزلهای حافظ، نسخه‌های متداول مصراع، کلمه زیبا، زمان

خلاصه ماشینی: "بنابراین درست این بیت چنین میشود: پیش چشم تو بمیرم که بدین بیماری میکند درد مرا از رخ زیبای تو خوش *غزل 289: مجمع خوبی و لطف است عذار چو مهش لیکنش مهر و وفا نیست خدا یابدهش در قدیمترین نسخه‌های عذار چو مهش«رخ همچو مهش»نوشته شده است. *غزل 301: ای دل ریش مرا برلب تو حق نمک حق نگه‌دار که من میروم الله معک در قدیمترین نسخه مصراع اول چنین است که فقط امتیاز قدمت دارد: این دل ریش مرا بر تو بود حق نمک *همین غزل: چون بر حافظ خویشش نگذاری باری ای رقیب از بر او یک دو قدم دور ترک رقیب که بمعنی محافظ و نگاهبان و در این‌گونه موارد باصطلاح امروز«لله» است در بر معشوق نیست و این معنی که امروز از رقیب ادراک میکنند در غزل حافظ و سخنوران دیگر زمان او وجود ندارد. بنابراین برطبق نسخه قدیمتر درست اینست: ای رقیب از در او یک دو قدم دورترک *غزل 307: حلاج بر سردارد این نکته خوش سراید از شافعی نپرسند امثال این مسائل در قدیمترین نسخه نیز مانند«نسخ جدید و چاپی»که در دست آقای قزوینی بوده است بجای نپرسند«مپرسید»ثبت است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.