Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه قرآن مبین و تذکراتی به مترجم

نویسنده:

(14 صفحه - از 7 تا 20)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، مترجم، ترجمه، سلیمان، پیامبر، تفسیر آیه وراثت سلیمان، ارث، مسح، وراثت، نبوت

خلاصه ماشینی:

"البته این جمله به آن معنی نیست که دست تحریف، این آیه را در اینجا قرار داده است، بلکه قرآن به همین شکل نازل شده و از اول به همین گونه بوده ولی محور سخن پیامبر است و او ارتباطی با همسران و نیز ارتباطی با فرزندانش دارد، و مانعی ندارد که خدا گاهی گروه نخست را در نظر گرفته و سخن بگوید و گاهی فرزندان پیامبر را، و چیزی که این متفرقات را به هم پیوند می‌دهد، و مایه دو نوع سخن گفتن می‌باشد، همان رسول خدا است که با هر دو گروه ارتباط تنگاتنگ دارد، چنان که در مورد دیگر می‌فرماید: «یوسف أعرض عن هذا واستغفری لذنبک انک کنت من الخاطئین»(6) خطاب نخست به یوسف وخطاب دیگر به همسر خود عزیز است. 2. علم سلیمان موهبتی وخدادادی بوده است نه وراثتی، روی صراحتی که آیات مربوط به زکریا و سلیمان در باره وراثت در اموال دارند دخت پیامبر گرامی در خطبه آتشین خود که پس از در گذشت پیامبر در مسجد ایراد کرد با هردو آیه بر بی پایه بودن این اندیشه که فدک، مال همه مسلماننان است، و پیامبران ارث نمی‌گذارند، استدلال کردو گفت: «هذا کتاب الله حکماعدلا و ناطقا و فصلا یقول : «یرثنی و یرث من آل یعقوب و ورث سلیمان داود»»."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.