Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه قرآن مجید بقلم آقای ابوالقاسم پاینده

نویسنده:

مترجم:

(8 صفحه - از 486 تا 493)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه، ترجمه قرآن مجید بقلم، شریفهء، آیهء شریفه، عبارت، جملهء، سطر، اسقاط، تعالی، صدر آیه بقلم ترجمه

خلاصه ماشینی: "سید محمد فرزان استاد دانشگاه ترجمهء قرآن مجید بقلم آقای ابو القاسم پاینده‌ -2- 65-در صفحهء(112)ضمن ترجمهء آخرین آیهء شریفه از سورهء مبارکهء(انفال)عبارت‌ «من بعد»جزء جملهء «و الذین آمنو من بعد» بترجمه نیامده است. 1 69-در صفحهء(128)آیهء شریفهء 47/10 قوله تعالی: «و یقولون متی هذا الوعد ان کنتم صادقین یکسره از قلم ترجمه افتاده است. 1 82-در صفحهء(170)نیز سه اسقاط دیده میشود از این قرار: اول از آیهء شریفهء 13/17 قوله تعالی: «و کل انسان الزمناه طائره فی عنقه و نخرج له یوم‌ القیمة کتابا یلقاه منشورا» عبارت «یوم القیمة» بترجمه نیامده است. 113-در صفحهء(214)سه فقره اسقاط دیده میشود: اول در آیهء 51/24 قوله تعالی «لیحکم بینهم» از ترجمه ساقط شده است. 114-در صفحهء(215)ضمن ترجمهء آیهء شریفهء 62/24 کلمهء جلالهء «الله» از جملهء: «استغفر لهم الله» بترجمه نیامده است. 126-و نیز در همین صفحهء ضمن آیهء شریفهء 31/28 جملهء «اقبل» با حرف «واو» عاطفهء بعد از آن از عبارت: «یا موسی اقبل و لا تخف» بترجمه نیامده است. 131-در صفحهء(240)سطر 14 عبارت «و الارض» از سیاق آیهء شریفهء «خلق الله السموات‌ و الارض بالحق» ترجمه افتاده است. 138-صفحهء(260)سطر 11 آیهء 11/34 جملهء: «ان ذلک علی الله یسیر» یکسره از قلم ترجمه افتاده است. 139-در صفحهء(269)ضمن ترجمهء آیهء شریفهء «افبعذابنا یستعجلون» از سوره مبارکهء «الصافات»ضمیر متکلم مجرور بترجمه نیامده و بجای اینکه گفته شود«آیا عذاب ما را بشتاب‌ میخواهند»گفته شده است:«آیا عذاب را بشتاب میخواهند». 140-و نیز در همین صفحه سطر ماقبل آخر عبارتـ «ربک» از آیهء شریفهء «سبحان ربک‌ رب العزةعما یصفون» بترجمه نیامده و در ترجمه گفته شده است:«پروردگار نیرو از آنچه وصف‌ میکنند منزه است»."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.