Skip to main content
فهرست مقالات

وفیات معاصرین

نویسنده:

(7 صفحه - از 160 تا 166)

کلید واژه های ماشینی : پروفسور مینو رسکی، مینو، خط مرحوم پروفسور مینو رسکی، رسکی، نمونهء خط مرحوم پروفسور مینو، روس، بانو مینو رسکی، مینورسکی، ایران، مینورسکایا همسر پروفسور مرحوم مینورسکی، کتاب‌های کتابخانهء مرحوم پروفسور مینو، سفارت، جهانبانی، اینجانب، ولادیمیر فیودور ویچ مینو رسکی، پروفسور مینورسکی، پروفسور ولادیمیر فیودور ویچ مینو، راجع، خط، دانشمند، مرز ایران و عثمانی، پروفسور مینورسکی در تالار دانشگاه، سفارت روس، مقاله، کتاب، پروفسور مینور، دانشگاه تهران، اظهار، مجلهء یغما، مینورسکی بحفظ منافع ایران

خلاصه ماشینی: "مرحوم و لادیمیر فیودورویچ به روسی و فرانسوی و انگلیسی و ایتالیائی و آلمانی و لاتینی‌ و یونانی و عربی و فارسی و ترکی و ارمنی و کرجی آشنائی کامل داشت و در اغلب این زبان‌ها میتوانست تألیفات خود را برشتهء تحریر در آرود دربارهء شخصیت و عظمت مقام علمی و چگونگی‌ اخلاق و خصائل و ملکات و تألیفات آن مرحوم که متجاوز از 200 کتاب و مقاله است دانش پژوهان‌ و اهل ادب را حوالت می‌دهم به مطالعهء متن خطابهء جامع و پر مغز استاد مینوی که در جلسهء تذکر پروفسور مینورسکی در تالار دانشگاه طهران ایراد شده و در شمارهء اردیبهشت ماه در مجلهء یغما انتشار یافته است. در مراسلهء اخیری که پروفسور مینور سکی چند روز قبل از فوتش برای اینجانب‌ ارسال داشته مینوید: «مدتیست از شما خبری ندارم امیدوارم مانند همیشه حال شما خوش باشد متأسفانه‌ راجع بحال خودم نمیتوانم اظهار رضایت بکنم زیرا سال گذشته با امراض گوناگون دست‌ بگریبان بودم و در آستانهء نودمین سال خود احساس میکنم بچه سرعتی از پلکان زندگانی‌ فرود میآیم. همچنین در نظر داشت چاپ سوم کتاب راجع به ترکستان اثر بارتلد( Bartold ) را با(تصحیح‌هائی تا آخرین فصل که ترجمه‌اش را آماده کرده بود ولی نه بطور کامل) انجام دهد و من کوشش خواهم کرد با کمک ایران شناسان دیگر این کار را بپایان برسانم‌ این عمل را میتوان ادامهء کارهای ما دو نفر دانست."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.