Skip to main content
فهرست مقالات

برای کتاب خوانان و کتاب جویان/ انس التائبین و صراط الله المبین

(13 صفحه - از 692 تا 704)

کلید واژه های ماشینی : کتاب، اسناد، پیر، محبت، کبوتر، مرید، درزی، سخن، محنت، مخنث

خلاصه ماشینی: "هنرنمایی شگرف نویسنده در نقل عبارات تازی به پارسی دیگر از خصوصیات چشم‌گیر این متن هنرمندی نویسنده است در گزارش جملات و عبارات تازی به پارسی بسیار ساده و سلیس: «هرکه فردای او بتر از امروز است وی نفریده است-در برابر:من کان غده شرا من یومه فهو ملعون-ص 72» و یا: «تو گیری چون منی گیری،من گیرم چون تو گیرم-در برابر:بطشی اشد من بطشک-ص 70» و نیز: «هیچ راحت نیست مؤمن را فرود دیدار خدای عز و جل،و هیچ چیز نیست به من دشمن‌تر از دنیا؛زیراک دوست من جبرئیل مرا خبر کرد از خدای عز و جل که خدای عز و جل گفت:یا محمد!هرکه دنیا را دوست دارد،من او را دست ندارم،و هرکه مرا مخالفت کند وامن رسد روز قیامت و من از آن خشنود نباشم-در برابر:لاراحة للمؤمن من دون لقاء الله و ما من شییء ابفض الی من الدنیا لان حبیبی جبرئیل اخبرنی عن الله عز و جل انه بقول یا محمد!من یحب الدنیا فانی لا احبه و من خالفنی لقینی یوم القیمة و انا لست عنه براض-ص 293 و 294» و همچنین: «پرچین کرده‌اند بهشت را به دشواریها-در برابر:حفت الجنة بالمکاره ص 69» و: «کس نداند که فردا چه خواهد بود-در ترجمۀ فارسی آیۀ شریفۀ:ماتدری نفس ماذا تکسب غدا-ص 74» و باز: «هرکه دل در خدای بندد خدای تعالی او را بسنده است-در ترجمۀ‌پارسی آیۀ مبارکۀ:و من یتوکل علی الله فهو حسبه-ص 73» و دیگر: «رسول ص خشم گرفت و گفت:بی شما باد ما در شما-در برابر:فغضب&%28110GAYG281G%G281G رسول الله ص قال:ثکلتکم امهاتکم-ص 73»و مانند اینها که بسیارند: نمونه‌هایی از وصف و«تعریف»در نثر نویسنده: با عامۀ خلق سخن براندازۀ فهم ایشان باید کرد:«..."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.