Skip to main content
فهرست مقالات

قلم اندازهای سفر ژاپون: ژاپون نشناسی و ایران شناسی (2)

شاعر:

(6 صفحه - از 156 تا 161)

کلید واژه های ماشینی : ژاپن، فارسی، ایران، ایرانشناسی، دانشجویان، مسابقه، کتاب، استاد، توکیو، دانشگاه

خلاصه ماشینی:

"تاکنون ترجمهء چهار مقالهء نظامی عروضی، قابوسنامه،هفت پیکر نظامی،رباعیات خیام،خلاصهء شاهنامه همه از روی متون فارسی به‌ اهتمام او انتشار یافته است و هم اکنون دویست و پنجاه غزل حافظ را که در این سال اخیر با مراجعه به چند متن(قزوینی،خلخالی،خانلری،فرزاد،انجوی و جز آنها)ترجمه کرده‌ برای چاپ آماده می‌کند مقالاتی که او در مجله‌های تحقیقی ژاپن نوشته اکثرا دربارهء ایران است و عده‌ای کثیر از بزرگان ادب فارسی را به ژاپنیها معرفی کرده است. نمونهء فارسی نویسی روشن و خوب او خطابه‌ای است که دربارهء تاریخچهء ایرانشناسی‌ در ژاپن در دانشگاه تهران خواند و در مجلهء راهنمای کتاب چاپ شد(شماره 4/5/6 (سال 1350). با آقای هندا امروز بحثی طولانی کردم در باب اینکه دانشجویان باید خود را با نسخ‌ و اسناد خطی فارسی نیز آشنا کنند که تحقیقات و تصحیحاتشان براساس نسخ اصیل باشد و ضمنا آشنائی با خطوط قدیم پیدا کنند و چون در کتابخانه‌های ژاپن نسخ خطی فارسی یا عربی نیست‌ طبعا بر عهده دستگاههای فرهنگی ماست که درین باب بدون دریغ به شما کمک کنند که عکس‌ یا فتوکپی یا میکروفیلم هر نسخه‌ای که از ایران مورد احتیاجتان است در اختیارتان بگذارند ... kato که حالا در دانشگاه‌ توکائی کار می‌کند و به تاریخ آسیای مرکزی در عصر مغول علاقه دارد شاگرد شما نبوده است؟ به او گفتم که در توکیو با سه دانشجوی زبر و زرنگ و فطن آشنا شدم و براستی لذت بردم‌ و پیش چشمانم مدارس قدیم عهد سلجوقی و شوقهای تابناک قدیم مجسم شده،زیرا وقتی که ت."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.