Skip to main content
فهرست مقالات

مؤید جاجرمی و ترجمه احیاءالعلوم بزبان فارسی

نویسنده:

مترجم:

(7 صفحه - از 154 تا 160)

کلید واژه های ماشینی : احیاء، فارسی، ترجمه، ترجمه احیاءالعلوم بزبان فارسی، مترجم، کتاب، طبع، ترجمه احیاء، ترجمهء احیاء العلوم بزبان فارسی، عربی

خلاصه ماشینی:

"در کتابخانه دانشگاه پنجاب نیز ترجمه جزؤ دوم ربع اول موجود است که از ذخیرهء کتب مرحوم پروفیسر شیروانی بوده و نسخهء نفیس قدیمی است مشتمل بر 197 ورق 15 سطری‌ قطع 5/7 در 5/3 انچ بخط نسخ خفی و عناوین شنگرفی،که در سنه 797 ق کتاب شده‌ ولی سرو آخر آن ناقص است،و شامل ترجمه مطالب احیاء طبع مصر 1348 ق از صفحه‌ 9 تا 117 باشد،و آغاز کتاب از مبحث عجائب القلب ناقص الابتداست. » این ملک مؤید جاجرمی که برنی ذکر کرده،ظاهرا همین مترجم احیاست،ولی‌ در ینجا اشکال خفیفی هست،که بر ترجمه احیاء نام سلطان شمس الدین صریحا مذکور و در جلد اول ذکر وزیر جنیدی هم آمده که وزیر ایلتتمش و پرورندهء عوفی مؤلف جوامع‌ الحکایات بود،و این وزیر جنیدی:ابو حامد قوام الدین نظام المک محمد بن ابی سعد جنیدی دهلویست‌1،که در سنه 607 ق به وزارت ایلتتمش رسید و تا آخر عهد سلطنت او 633 ق بر همین مرتبه باقی بود،و بعد از آن وزیر فرزند ایلتتمش یعنی رکن الدین فیروز شاه بود،ولی سرکشی کرد و با جمعی از امیران به لاهور رفت،و رکن الدین او را تعاقب‌ کرد،مگر بلآخره جمعیت امراء دختر ایلتتمش سلطان رضیه را بر تخت دهلی نشاندند و رکن الدین را بزندان بردند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.