Skip to main content
فهرست مقالات

شعر معاصر عرب در گفت و گویی با عبدالوهاب البیاتی

مترجم:

(4 صفحه - از 6 تا 9)

کلید واژه های ماشینی : شعر، شاعر، عرب، ادونیس، شعر معاصر عرب، شاعر عرب، محمود درویش، سیاسی، عبدالوهاب البیاتی، نزار قبانی

خلاصه ماشینی:

"الان بسیاری از شعرهای رصافی، زهاوی، احمد شوقی و حافظ ابراهیم را که می‌خوانم چنگی به دلم نمی‌زنند چرا که ارزش اینگونه اشعار بستگی به حوادثی دارد که در زمان سرودن شعر اتفاق افتاده، اما حال که از آن رویدادها دیگر اثری نیست، از این اشعار هم فقط نظم و شکل و واژه‌های ناخوشایند آن باقی مانده است. آیا فکر نمی‌کنید زمانی خواهد رسید که شاعر برای نجات از تکرار و درجا زدن ترجیح دهد که از سرودن دست بردارد؟-خود شما مطلع هستید که گرگ صفتی، الحمد الله در تمام جهان عرب بخصوص در میان شعرا، ناقدان و روزنامه‌نگاران خرده پا و بی‌بهره از هنر رواج بسیار دارد. اگر این شاعر به دادائیسم و سوررئالیسم فکر می‌کرد و به تلاش می‌افتاد که بینش خود را در شعرش وارد کند، پیش از هر کس دیگری به پایان می‌رسید(بخصوص که اکنون از سرودن شعر دست کشیده است)، اما او تصمیم گرفت خود باشد و لذا تجربه و دردهای خود را در شکل و مضمون یکجا به کار گرفت ماغوط شاعری است که ریتم غمگین و مؤثری دارد. یک خانم نقاد برجسته عرب گفته است که امروزه مهمترین شاعر در سطح جهان عرب«حسب الشیخ جعفر» است، نظر شما چیست؟ -شاید این گفته در مورد آثار چند سال پیش «حسب»صحت داشت، اما از آن به بعد هیچ اثر مهمی از او ندیده‌ام."

صفحه:
از 6 تا 9