Skip to main content
فهرست مقالات

الیوت: اسطوره، سکوی پرش

مصاحبه شونده:

مترجم:

(4 صفحه - از 42 تا 45)

کلید واژه های ماشینی : شعر، الیوت، نمایش‌نامه، انگلستان، فکر، زبان، نوشتن، ادبی، پاوند، کتاب

خلاصه ماشینی: "آیا اوضاع و احوالی را که موجب شد شما سرودن شعر را در سنین‌ کودکی،در سنت لوئس(1) (St. Louis) آغاز کنید به خاطر دارید؟ -فکر می‌کنم حدودا چهارده ساله بودم که با الهام از اشعار عمر خیام که توسط فیتز جرالد (Fitzgerald) ترجمه شده بود، سرودن شعر را با نوشتن تعدادی رباعی(2) (Quatrain) بسیار دلتنگ‌کننده،الحادی و مأیوس‌کننده با همان سبک و سیاق‌ رباعیات خیام شروع کردم،که خوشبختانه در همان اوایل از کار بازماندم،به طوری که الان دیگر اثری از آنها نیست،ضمن اینکه‌ هرگز آنها را به کسی نشان ندادم. آیا احساس خود را نسبت به‌ دوره‌های ادبی آن موقع به خاطر دارید؟چون فکر نمی‌کنم‌ اوضاع آن روز با اوضاع زمانهای دیگر تفاوت فاحشی داشته‌ باشد؟ -فکر می‌کنم اینکه مادر آن زمان در انگلستان و امریکا هیچ شاعر زنده‌ای نداشتیم که مورد توجه خاص باشد،امتیازی برای ما بود. -آیا احساس نمی‌کنید که در کارهایتان،حتی در شعرهایتان،یک گرایش کلی برای دور شدن از مخاطبان خاص و نزدیک شدن به مخاطبان وسیعتر وجود دارد؟ -فکر می‌کنم در این جادو نکته هست:یکی اینکه فکر می‌کنم نوشتن نمایشنامه‌های مثلا قتل در کلیسا و پیوستن‌ خانواده با نوشتن شعر آهنگهای چهارگانه متفاوت است و فکر می‌کنم که شعر به سوی یک ساده سازی وسیع زبان،به سوی‌ گفت گو به زبان محاوره‌ای با خوانندگان،پیش می‌رود. با این حال‌ فکر می‌کنم بهترین کاری که می‌شود برای یک شاعر جوان کرد، نقد جزء به جزء یک شعر خاص او است و در صورت لزوم باید با وی در مورد آن بحث و گفت و گو کرد و عقیدهء خود را ابراز داشت و در صورتی که نیاز به یک تعمیم باشد باید این کار را به‌ عهدهء خودش گذاشت."

صفحه:
از 42 تا 45