خلاصه ماشینی:
"در یک برنامه تلویزیونی که در زمینهای از فیزیک تهیه شده بود، دست کم چهار بار از«اشعهها»نام برده شد.
واضح این است که، زبان فارسی، جمع عربی را نمیپذیرفته است و به خصوص، مردم در زبان محاورهای خود، اغلب هیچ ترکیبی، جز«آن»و «ها»را برای جمع واژهها به رسمیت نمیشناسد.
ممکن است واژهای از عربی وارد زبان فارسی شده باشد و سدههای متوالی مورد استفاده قرار گرفته باشد، ولی هیچ لزومی ندارد که در زبان فارسی، تمامی بار ترکیبهای عربی آن را هم، بر دوش بگیریم و، به خصوص، ضرورتی ندارد نشانههای جمع فارسی را، که همه میفهمند، کنار بگذاریم و از نشانههای جمع عربی استفاده کنیم.
استفاده میکنم و نه تنها مشکلی برای خواننده پیش نیامده است، که کار را سادهتر هم کرده است و از برخی اشتباهها هم جلو گرفته است و، مثلا، خواننده را دچار سردرگمی نکرده است که«اشکال» را«اشکال»(به معنی شکلها»بخواند یا«اشکال»(به معنی دشواری)."