Skip to main content
فهرست مقالات

نون و القلم به زبان انگلیسی

نویسنده:

(2 صفحه - از 62 تا 63)

کلید واژه های ماشینی : نون و القلم، القلم به زبان انگلیسی، میرزا عبد الزکی، رمان، ن و القلم، میرزا اسد الله، کتاب، داستان، آل‌احمد، کابررا

خلاصه ماشینی:

"آل احمد در واقع شکست نهضت ملی و کودتای 28 مرداد 1332 را در قالب این دوران تاریخی بیان کرده است: «قصه نون و القلم را-سال 1340-که به سنت قصه‌گویی شرقی است و در آن چون و چرایی شکست نهضتهای چپ معاصر را برای فرار از مزاحمت سانسور در یک دورۀ تاریخی گذاشته‌ام و وارسیده. »2آل احمد با تسلطی که به تاریخ و ادبیات ایران داشته است توانسته است ماجرای کودتای 28 مرداد را در قالب یک دوران تاریخی دیگر بیان کند و زبان خاصی را برای بیان این فاجعه انتخاب کرده است: «توی نون و القلم فرار کردم به همچه استعاره‌ای. کتاب سه ببر گرفتار ابتدا در سال 1964 با نام منظره فجر در مناطق گرمسیری(که نباید با کتاب دیگر وی که بعدا با همین عنوان نوشته شده است اشتباه شود)هنگامی به زیر چاپ رفت که به گفته کاسترو،کابررا«در بطن انقلاب»بود و در هیأت منتقدی مبارز با دنیای متزلزل هاوانای باتیستای پیش از 1959،شروع به کار کرد. این رمان هنوز به مزاج تخیل خواننده سال 1989 خوش می‌آید و متقاعدش می‌سازد که-گرچه او را به وسوسۀ فریفتن می‌اندازد تا وسوسۀ وصل-این کتاب هنوز یکی از دو یا سه کتاب خنده‌آور و دارای ایهامی است که بعد از اثر سروانتس،به زبان اسپانیایی نوشته شده است: چون که در کار کابررا هیچ موضوع خنده‌آور بدون ایهامی وجود ندارد. این کتاب دم‌های سه چهار،یا پنج مفت‌خور و دور قاب چین را در دنیای جنگلی شبانه کوبای باتیستا بازگو می‌کند(گرچه احتمال دارد کسی گمان کند که مفت خورهای بعد از 1959 مشمول آن نمی‌شوند)،با وجود اینکه خود کابررا چنین حرفی نمی‌زند ولی کوبای باتیستا همان کوبای آیزنهاور است."

صفحه:
از 62 تا 63