Skip to main content
فهرست مقالات

در باب ترجمه تونیو کروگر

نویسنده:

(4 صفحه - از 255 تا 258)

خلاصه ماشینی:

"از آقای نکوروح خواستم که‌ اگر فرصت کرد ترجمهء مرا با متن اصلی تطبیق کند و به من بگوید که قابل استفاده است یا نه؟ چندی بعد،ایشان کتاب را که کلمه به کلمه با آلمانی تطبیق کرده و عملا ویرایش کاملی روی‌ آن انجام داده بودند،برایم فرستادند و این دل و جرئت را به من دادند که خودم هم با توجه به‌ (به تصویر صفحه مراجعه شود) اریکا،هاینریش،توماس و کلاوس مان. آقای نکوروح که پایان‌نامه تحصیلی‌شان دربارهء توماس مان است و تحقیقات جامعی دربارهء نتیجهء اخلاقی که از این روده‌درازی حقیر گرفته می‌شود،اندرزی است به مترجمان‌ جوان:اثر ادبی را حتما از متن اصلی ترجمه کنید تا دچار این قبیل گرفتاریها نشوید. نتیجهء اخلاقی که از این روده‌درازی حقیر گرفته می‌شود،اندرزی است به مترجمان جوان: اثر ادبی را حتما از متن اصلی ترجمه کنید تا دچار این قبیل گرفتاریها نشوید."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.