Skip to main content
فهرست مقالات

گسست ها و پیوست های ترجمه و تفسیر

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : قرآن ،ترجمه ،تفسیر ،تفسیر قرآن ،زبان ،ترجمه قرآن ،فهم ،مترجم ،برگردان ،متن ،عربی ،مفسر ،ترجمه و تفسیر ،کلام ،معانی ،نسل ،اسلامی ،مراد ،زبان عربی ،اسلوب ،فهم قرآن ،پیام ،تاریخ برگردان تفسیر قرآن ،تاریخ ترجمه قرآن به فارسی ،واژگان ،تاریخ ،برگردان تفسیر قرآن به فارسی ،خداوند ،برگردان متن قرآن به زبان‌های ،ترجمه و برگردان متن قرآن

خلاصه ماشینی:

"12 بر پایه آنچه آمد، رابطه کارکردی ترجمه و تفسیر بسیار اندک و محدود به سطح است به این معنی که مترجم در سطح رویین و کشف معنای لغوی بار می‌اندازد، حال آنکه مفسر، به لایه‌های ژرف‌تر و اندرونی‌تر ره می‌سپارد و دست یازیدن به پیام و معارف نهفته در ورای الفاظ و مفاهیم لغوی را مقصد و غایت خویش می‌شناسد، ولی در گونه دیگر از ترجمه که از آن به ترجمه محتوایی و معنایی یاد می‌شود از آن‌رو که هدف مهم و بنیادین آن کشف و ارائه محتوای متن است، رابط ترجمه و تفسیر کاملا عکس صورت پیش گفته را به خود می‌گیرد، چه هر گاه مترجم، در صدد القای پیام و معنای زبان مبدأ برای مخاطب باشد پیشاپیش باید خود، مفهوم متن را دریافته و فهم کرده باشد تا بتواند آن را برای دیگران تفهیم کند و این بدان معنی است که تفسیر متن، پیش درآمد و مقدمه ترجمه معنایی و محتوایی است. با این همه، دخالت ندادن عناصر تفسیری در ترجمه، این نتیجه را نمی‌دهد که در بر گردان قرآن تنها آگاهی به زبان مبدأ کافی است و شخص می‌تواند با آشنایی به زبان قرآن بی آنکه نیاز به معلومات کلامی، فقهی، تاریخی، روایی و سایر دانش‌های پیش نیاز برای فهم قرآن داشته باشد، به کار ترجمه قرآن اقدام کند، بلکه ترجمه و تفسیر هر دو، نیازمند آگاهی کامل به تمامی دانشهای پیش نیاز تفسیر، ابزارهای فهم، گزینش سلسله‌ای از قواعد و اصول معیار و تأثیر گذار در فهم قرآن هستند، چه از یک سو مفسر و مترجم هر دو، در پی فهم مقاصد و مدلول‌های آیات قرآنی‌اند و از سوی دیگر برای فهم مدلول‌های کلامی و استخراج معانی از الفاظ، اسلوب و قواعدی وجود دارد که مردم همواره در گفت و گوهای خود از آنها پیروی می‌کنند و هنگامی که مفسر [یا مترجم [همین اسلوب و قواعد را در فهم معانی و مقاصد قرآن به کار می‌گیرد، خواه‌ناخواه از روش و اسلوب خاص قرآنی خارج می‌گردد، زیرا قرآن در تفهیم مطالب اسلوب خاصی دارد که لازم است مفسر [و مترجم] کاملا آن را رعایت کرده از حدود آن تجاوز نکند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.