Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه پذیری قرآن و کتاب مقدس

نویسنده:

ISC (32 صفحه - از 26 تا 57)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه، شاطبی، زبان، قرآن، چامسکی، ترجمه پذیری قرآن و کتاب، کتاب، دلالت، نظریه، ژرف‌ساخت

خلاصه ماشینی:

"12 اکنون که دو سطح معنی از نظر شاطبی روشن شد، دیدگاه او را درباره ترجمه بررسی می‌کنیم، و اینکه اگر ترجمه ممکن باشد آیا در هر دو سطح ممکن است؟ یا در یکی از این دو سطح، و یا در هیچ کدام ؟ او ترجمه را در سطح اول، یعنی در دلالت اصلی، و بدون قیود، ممکن می‌داند و می‌گوید: «در این سطح است که ما می‌توانیم درباره کلام قدمایی که عرب نبوده‌اند سخن بگوییم، یا سخنان آنان را به عربی ترجمه کنیم، حکایت سخنان عرب به زبان غیر عربی نیز در این سطح ممکن است، اشکالی در این نیست. اما در سطح دوم، که ویژگی‌های هر زبان، خودشان را نشان می‌دهند، مسأله به همین سادگی نیست، مثلا اگر چه تعبیرات در گذشت، فوت کرد ،مرد، به درک رفت، رحلت فرمود، روح او به ملکوت اعلا پیوست، همه از یک واقعیت که معنای اصلی است خبر می‌دهند؛ که بدرود حیات باشد، اما افزون بر آن، احترام، نفرت، نگاه به سرنوشت اخروی متوفی و بسیاری از این تعبیرات وجود دارد که ممکن است زبان دیگر این همه واژه و تعبیر درباره موضوع نداشته باشد. این سخن به هر حال درست است، چه اینکه دلالت تبعی را برای دلالت اصلی مانند صفت و موصوف تلقی کنیم یا مانند فصل و خاصه، در هر صورت مشکلی ایجاد نخواهد شد، اگر مطلب درست باشد دیگر تخصیص دلالت سطح اول بر اینکه به احکام شرعی دلالت کند تخصیص بدون مخصص و ترجیح بدون مرجح خواهد بود، که کاری نادرست است، پس فقط دلالت اول در استناد احکام شرعی معتبر نیست، ناچار باید گفت دلالت سطح دوم نیز معتبر است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.