Skip to main content
فهرست مقالات

تجاوز بزبان فارسی

نویسنده:

(3 صفحه - از 606 تا 608)

کلید واژه های ماشینی : تجاوز بزبان فارسی ،زبان فارسی ،مغازه ،ادبیات ،مهمانخانه ،شیرینی زبان فارسی عیب ،اسم ،نام مغازه‌ای شرت نایس ،زبان شیرین فارسی ،حمله بی‌شرمانه بزبان فارسی ،دکان ،کلماتی ،مولن‌روژ ،شعر ،زبان فارسی رسوخ ،چارلی ،نام مغازه ،ادبیات فارسی ،سینما پلازا سینما ،مردم ،اسم دکان ،مهمانخانه آستور نام ،فارسی رسوخ و نفوذ پیدا ،رسوخ ،حمله بزبان ،بزبان خارجی ،واژه ،مهمانخانه ساوآ به مهمانخانه ،مغازه لاو ،دکاکین و مغازه‌ها

خلاصه ماشینی:

"یاد دارم که در دوران اعلیحضرت فقید شهرداری دستور داد که نام مؤسسات به‌ فارسی تبدیل شود،مهمانخانه آستور نام خود را آستارا و مغازه کنی اسم خود را کاکوتی و مهمانخانه ساوآ به مهمانخانه ساوه تبدیل گردید در چند سال اخیر نیز چنین‌ دستوری از طرف شهرداری بموقع اجرا گذاشته شد بلافاصله کینگز هتل کیان هتل‌ شد و سینما پلازا سینما نصرت که بعقیده من هم این اسم از نامهای فرنگی بهتر و قشنگ‌تر میباشد اگر در شیرینی زبان فارسی عیب و نقصی و علتی بود ما مردم حق‌ میدادیم(آنهم برخلاف ملیت و قومیت)که اسامی از قبیل اگزانادو-باربکیو- گریل-سورنتو-چاتانوگا و سینیور پاپاته بگذاریم فکر میکنم این حمله بیشرمانه‌ بزبان فارسی است هرکس عمدا یا از روی جهل و نادانی دست به این کار میزند وطن‌ پرست نیست و باید جلو اعمال اشخاص سبکسر را گرفت دارا و شاهرخ و فرح چه عیبی‌ دارند که آدم نام مولود خود را الیزابت ویکتوریا ژان بگذارد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.