Skip to main content
فهرست مقالات

ادبیات ازبکستان

شاعر:

کلید واژه های ماشینی : ادبیات ازبکستان، نان، زنان، برگردان، ببر، مادر، زندگی، درخت، شادی، گلکار

خلاصه ماشینی:

"برگردان از روسی به انگلیسی:ویکی روتر برگردان از انگلیسی به فارسی:سیف اله گلکار هر درخت، حرفی برای گفتن دارد... و زندگی برجا است، برجا است. زندگی یک مروارید است، گونه‌ای گوهر است که از درخشش باز نمی‌ایستد. نیروی اراده‌ی آدمی بزرگ است، چیزی است که زندگی را شکوهمند می‌کند. زندگی پیر نمی‌شود، جوانی او همیشگی است. ادبیات ازبکستان حلیمه کارابایوا برگردان از روسی به انگلیسی:سرگئی اش برگردان از انگلیسی به فارسی:سیف اله گلکار حال و هوای زندگی اکنون حال و هوای زندگی، ناپایدار است. و اکنون، چون روزی را می‌گذرانم، در اندیشه‌ی آنم‌ که فردا چگونه خواهد بود؟آیا از شادی اشک خواهم ریخت یا از اندوه؟ این‌جا یک نفر در کنار من، تنها دم را می‌بیند، می‌خواهد همه‌ی زندگیش را در شادی سر کند، و درپی یافتن راهی است که از درد و رنج زندگی بگریزد... *** برگردان به فارسی:سیف اله گلکار نان الکساندر پروکوفیف به سال 1900 در خانواده‌ای ماهیگیرزاده شد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.