Skip to main content
فهرست مقالات

منظومه لیلی و مجنون حکیم نظامی گنجوی/ تصحیح و تحشیه شاعر و دانشمند ایرانی وحید دستگردی

نویسنده:

مترجم:

کلید واژه های ماشینی : منظومه، دانشمند ایرانی وحید دستگردی، منظومه لیلی و مجنون حکیم، اشعار، نظامی، داستان، مجنون حکیم نظامی گنجوی، استاد سخن مرحوم وحید دستگردی، ادبی، چاپ وحید دستگردی

خلاصه ماشینی:

"«نامهء ماهانهء ادبی،علمی،تاریخی،اجتماعی» ارمغان دورهء-سی و هفتم شمارهء-2 شمارهء-دوم اردیبهشت‌ماه-1347 تأسیس بهمن‌ماه-1298 شمسی (مؤسس:استاد سخن مرحوم وحید دستگردی) (صاحب امتیاز و نگارنده:محمود وحیدزاده دستگردی-نسیم) نویسنده:پروفسور گلپکه آلمانی ترجمهء:محمد وحید دستگردی منظومهء لیلی و مجنون حکیم نظامی گنجوی تصحیح‌ و تحشیه شاعر و دانشمند ایرانی وحید دستگردی اخیرا منظومهء لیلی و مجنون نظامی توسط پرفسور گلپکه مستشرق‌ معروف آلمانی بزبان آلمانی ترجمه شده و سپس این منظومه بزبانهای فرانسه‌ و انگلیسی و روسی و ترکی نیز ترجمه گردیده است. دلیل این نفوذ عظیم آنست‌که نظامی بر همهء شعرای پیش از خود و مقلدان خود برتری داشته و این موضوع امروز کاملا بتحقیق پیوسته است،ادیب مصری م-ق- هیلال در کتابی که تحت عنوان«تکامل داستان لیلی و مجنون در ادبیات شرق»پرداخته‌ و بسال 1954 منتشر کرده است چنین اظهار عقیده می‌کند که تبدیل یک افسانه محلی‌ بیک اثر بزرگ هنری و ثمین تنها از عهده نظامی ساخته بود. مستشرق روسی‌ ج،کراتشکو فسکیج که اولین کسی است که منابع اولیه عربی این داستان را گرد آوری کرده است باین موضوع اشاره میکند که مجنون از طریق منظومه بدیع نظامی‌ به مقامی رفیع در ادبیات سایر ملل نائل شده است. بجز مقدمه‌های مختلف و شرحی که‌ شاعر در آخر کتاب افزوده و ما از ترجمه آنها صرفنظر کرده‌ایم این ترجمه براساس 3600 بیت از 4000 بیت اشعار منظومه لیلی و مجنون که بعقیده وحید دستگردی‌ از آن خود نظامی میباشد بعمل آمده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.