Skip to main content
فهرست مقالات

انتقاد (بر ترجمه کتاب زندگانی علی بن ابیطالب)

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : بیعت، شریح، ترجمه کتاب زندگانی علی‌بن‌ابیطالب، قیراط، معاویه، مترجم، وزن، مصر، طبیب، مردم، اشتباه، امام، هدیه، قیراطا، شریح قاضی، علی وزن المثقال عشرون قیراطا، مؤلف هدیه گرفتن شریح، رسول خدا، برک بن عبد، امام بنصیحت شریح، درهم علی وزن، ده قیراط، عبارت، محمد بن ابی‌بکر، بصیغه متکلم‌وحده، وزن درهم، امام والی مصر، کتاب خدا و سنت رسول، شمشیر زهرآلود، بن خدیج

خلاصه ماشینی: "مترجم محترم گویا از عبارت ارسل الی الساعدی اشتباه و چنین استنباط فرموده‌اند که این سؤال و جواب تمام غیابا و بوسیله فرستاده شده و طبیب حضور نیافته که مینویسد طبیب در جواب فرستاده چنین گفت یا معاویه چون پیام‌ طبیب بشنید و بهمین اشتباه کلمه ان احمی واضعها که هردو بصیغه متکلم‌ وحده است بصیغه امر دانسته‌اند که(در آتش سرخ کن و جای آن بگذار)ترجمه‌ فرموده‌اند و حال آنکه اگر بصیغه امر بود ان احم-بدون یا-وضع-بدون‌ ؟؟؟نوشته میشد و تعجب آنجاست در صورتیکه طبیب حضور نیافته و محل زخم را معاینه نکرده از کجا دانسته است که شمشیر زهرآلود بوده است. رشوه میگرفت یا نمیگرفت)ولی از موضوع و مقصود مؤلف خارج است نظر مؤلف هدیه گرفتن شریح و رای باطل دادن او نیست که اگر اینطور بود رشوه میگفت وهدیه نمیگفت و علاوه بعد از آن نمیگفت و هومن اکبر قضاة الصدر الاول بلکه مقصود مؤلف اینست:که شریح با وجود اینکه پانصد درهم‌ مقرری داشت که آنزمان مبلغ معتنابهی بوده و مردم تحفه و هدیه باو میآورند و او هم در مقابل بمردم تحفه و هدیه میداد و از اشخاص محترم و بزرک عهد خود و از قضات درجه اول بود و جا داشت که خانهء بهتر ازه شتاد دیناری داشته باشد باز امام او را موعظه و توبیخ فرمود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.