Skip to main content
فهرست مقالات

زبان و ادبیات فارسی، فراسوی مرزها

مصاحبه شونده:

(7 صفحه - از 17 تا 23)

خلاصه ماشینی:

"من در کار تدوین آثار علامه اقبال با این مرکز مشارکت داشته‌ام و آن مسئلهء اتحاد جهانی مسلمانان را (به تصویر صفحه مراجعه شود) *دکتر یازیچی:احساس بنده‌ بیشتر دربارهء تصوف اسلامی‌ برانگیخته شده است،در این باب‌ اولین بار کتاب«مناقب العارفین» افلاکی را چاپ و به زبان ترکی‌ منتشر کردم،این کتاب اطلاعاتی‌ مهم راجع به حضرت مولانا و اطرافیان او دارد. و در رشتهء تاریخ ادبیات فارسی لیسانس‌ گرفتم و بعد چون دیدم نمرهء درس زبان و ادبیات‌ فارسی‌ام بیش از سایر دروس است،همین رشته را (به تصویر صفحه مراجعه شود) *دکتر جری بچکا:تقریبا از هزار سال پیش،تأثیر ادب و فرهنگ ایرانی بر ادب و فرهنگ چکسلواکی‌ شروع شده است مثلا ابوعلی سینا در چکسلواکی بسیار مشهور است و بخصوص در قرن نوزدهم است که‌ سرزمین چک شروع به آموزش‌ فرهنگ و ادب ایران می‌کند. پایان نامهء دکتری من‌ در دانشگاه تهران جمع آوری نامه‌های اورنگ زیب‌ عالمگیر پادشاه هند بود که همهء نامه‌هایش را جمع آوری‌ کردم و از لحاظ تاریخ،ترتیبی برایشان قائل شدم و یک (به تصویر صفحه مراجعه شود) *دکتر نسرین اختر:یکی از کارهای‌ تحقیقاتی من دربارهء شعر فارسی‌ مؤمن خان مؤمن است که به صورت یک کتاب چاپ و منتشر شد. کیهان فرهنگی:توجه به ادبیات فارسی‌ در این چند سال در فرانسه بیشتر شده یا در حالت رکود مانده است؟ دکتر فوشه کور:همانطور که گفتم تعداد دانشجویان‌ ادب فارسی از مبتدی تا دورهء دکتری 100 نفر است. دربارهء ادبیات ایران کتاب«یان ریپکا»نوشته‌ شد که دو بار به زبان چکی چاپ شده و بعد از این به‌ (به تصویر صفحه مراجعه شود) زبانهای انگلیسی،ارمنی،روسی،لهستانی،اردو و در اینجا نیز شنیدم که به زبان فارسی ترجمه شده است."

صفحه:
از 17 تا 23