Skip to main content
فهرست مقالات

برخورد آرا و اندیشه ها

نویسنده:

(6 صفحه - از 61 تا 66)

کلید واژه های ماشینی : حافظ، دیوان حافظ، ایران، شاعر، قدمت، امریکا، ابیات بحث‌انگیز دیوان حافظ، جهان، دولت، تاریخ

خلاصه ماشینی:

"توضیح این که متاسفانه همین امر در باعث‌ پاره‌شدن و از بین رفتن بسیاری از ابیات گران‌بها و بی‌نظیر غزل‌های شاعر شده است و توجه به این‌که استنباط صحیح از مضامین و معانی غزل‌های خواجه مستلزم اطاعت کافی از سبک و روش فرهنگ لغات حافظ و تاریخ عصر حیات حافظ می‌باشد و اشتباه به‌نظر می‌رسد که بیت(آن حریفی)را به اختیار با بیت‌ پیشین(یار من چون بخرامد)ارتباط داده و(گو حریفی)را قبول‌ نمود زیرا که(آن)ضمیر اشاره به دور و یا شخص غایب است و در این‌جا طرف مخاطب پیک صباست و محصول بیت این است که‌ ای صبا زمانی که یار من هم پیاله‌ی من هر شب و هر روز می‌ صاف سر می‌کشد و آسوده‌خاطر در تماشای چمن می‌خرامد،از طرف من پیامی به او برسان و باز خطاب به پیک صبا که آیا می‌شود از درد آشامی(حافظ؟خودش)یاد کند و کلمه‌ی(کند) طرف مخاطب بودن پیک صبا را کاملا روشن می‌سازد و مشابه‌ این بیت در جواب بیت شاه نعمت‌اله ولی که فرموده:«ما خاک راه‌ را به نظر کیمیا کنیم/صد درد را به گوشه‌ی چشمی دوا کنیم». توضیح این که اگر منظور حافظ رساندن حرف‌ به وسیله‌ی پیک صبا بود با قدرت بیانی که داشته صراحتا می‌گفت‌ (از قول من بگو)مثل بیت زیر که فرموده: ای صبا با ساکنان شهر یزد از ما بگو کای سر حق ناشناسان گوی چوگان شما آقای مسعود فرزاد نیز در کتاب حافظ اصالت غزل‌های و صحت‌ کلمات خودشان با شک و تردید(گو حریفی)دانسته و گویا در نسخه‌یی که در دسترس‌شان بوده(کو حریفی)نوشته شده و ایشان‌ یک سرکش از حرف(گاف)را اشتباها قلم افتادگی از طرف کاتب‌ ذکر نموده‌اند که به دلایل مذکور اشتباه به نظر می‌رسد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.