Skip to main content
فهرست مقالات

زبان و ادبیات فارسی: تشریح قلب یک کنایه (نقدی بر نقل وارونه ی یک کنایه در چند فرهنگ فارس معاصر)

نویسنده:

(2 صفحه - از 46 تا 47)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، کنایه، کاسه‌یی زیر نیم‌کاسه، فرهنگ، فرهنگ فارس معاصر، نیم، کاسه‌یی زیر نیم‌کاسه بودن، فرهنگ معاصر، انتشارات فرهنگ معاصر، فرهنگ معین

خلاصه ماشینی:

"تشریح قلب یک کنایه‌ (نقدی بر نقل وارونه‌ی یک کنایه در چند فرهنگ فارسی معاصر) علی اصغر فیروزنیا مدرس دانشگاه آزاد اسلامی واحد بجنورد و دانشجوی دوره‌ی دکتری زبان و ادبیات فارسی آیا«کاسه‌یی زیر نیم‌کاسه هست»یا«نیم‌کاسه‌یی زیر کاسه»؟ اگر به فرهنگ‌های معاصر فارسی،چه یک زبانه(فارسی)چه دو زبانه(انگلیسی-فارسی)مراجعه کنیم،می‌بینیم که کنایه‌ی یاد شده به‌ دو صورت نقل شده است،ابتدا به نقل صورت نخستین آن،سپس به‌ نقل شکل دوم آن می‌پردازیم. (فرهنگ بزرگ سخن،ج 6،ص 5686) 4-«کاسه‌یی زیر نیم‌کاسه بودن:موضوع پنهانی در میان بودن، حیله‌یی در کار بودن». Be up no good (فرهنگ معاصر هزاره،ص 1842) 7-«کاسه‌یی زیر نیم‌کاسه داشتن:قصد توطئه داشتن یا مساله‌یی‌ را پنهان کردن،قصد فریب‌کارانه داشتن». دکتر هاشم رجب‌زاده نیز درباره‌ی این کنایه چنین نوشته است: «این مثل هنگامی به کار می‌رود که بخواهند بگویند که در کار کسی یا در پیشامدی فریب و افسون و نیرنگی هست یا که قضیه جز آن است‌ که نشان می‌دهد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.