خلاصه ماشینی:
اشتباه در این عبارت موجب شده است که عبارت بعدی هم به گونه خبری ترجمه شود, در حالی که ادامه عبارت وابسته به قبل است و باید به گونه شرط و جزا ترجمه گردد; یعنی آن بزرگوار به خاطر اعزاز دین و کمک خواهی از مردم مدینه, علیه مشرکان قریش اقدام به هجرت کرد, تا آنچه در مورد کافران می خواست تحقق پیدا کند و آنچه را که برای اولیای خدا می جست به کمال تحقق یابد و به همین خاطر بود که برای فتح مکه اقدام کرد و برخلاف تصور مترجمان که (فنهد الیهم) را (قیام بر اصلاح امور امت) ترجمه کرده اند, حرکت و تلاش برای فتح مکه منظور بوده است.
5. فقره اول از دعای چهارم:(اللهم وابتاع الرسل و مصدقوهم من اهل الأرض بالغیب عند معارضة المعاندین لهم بالتکذیب والأشتیاق الی المرسلین بحقائق الأیمان فی کل دهر و زمان ارسلت فیه رسولا واقمت لأهله دلیلا من لدن آدم الی محمد(ص) من ائمة الهدی وقادة اهل التقی علی جمیعهم السلام فاذکرهم منک بمغفرة ورضوان اللهم واصحاب محمد خاصة الذین احسنوا الصحابة…)5 ترجمه: (پروردگارا بر جمیع پیامبر و رسولانت و بر آنان از اهل زمین که رسولان الهی را غایبانه تصدیق کردند در حالی که معاندین با پیامبران را تکذیب می کردند و همچون مؤمنان حقیقی با حقیقت ایمان های خود مشتاق رسولان الهی در هر عصر و زمان بودند تو ای خدای بزرگ در هر زمانی برای اهل آن روزگار از زمان آدم تا پیامبر خاتم, حضرت محمد(ص) راهنمایانی فرستادی که پیشوایان هدایت خلق و مربیان اهل تقوی بودند درود بر همه آن ها باد و ای پروردگار بزرگ همه آنها را از روی لطف و احسان خویش به مغفرت و خشنودی یاد فرما خداوندا از یاد مبر اصحاب گرامی محمد(ص) را که نیکوترین اصحاب بود…).