Skip to main content
فهرست مقالات

داوود نماینده، مدیر دوبلاژ: تنها صداست که می ماند

مصاحبه کننده:

مصاحبه شونده:

(1 صفحه - از 79 تا 79)

کلید واژه های ماشینی : دوبله، مدیر دوبلاژ، گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم، انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار، مدیر دوبلاژ و گوینده‌ی فیلم‌های، مدیریت، ویراستاران، مدیریت امور دوبلاژ، زمان مدیریت قبلی امور دوبلاژ، ساماندهی

خلاصه ماشینی:

"عده‌یی از مدیران دوبلاژ به دلیل‌ ضعف مدیریت،کار نمی‌کردند،چرا که برخورد غیرفرهنگی می‌شد؛اما آقای ضرغامی به این‌ مسئله توجه داشته و دلیل این‌که به ساماندهی دوبله هم اشاره کردند،این بود که کیفیت آن‌ بالا برود البته با تغییر مدیریت امور دوبلاژ،منتظر اتفاقات خوبی هستیم. تلویزیون نباید گوینده جذب می‌کرد،چرا که مدیر یک امور،متخصص این نیست که‌ بگوید کدام گوینده خوب است یا بد؟کی می‌تواند گویندگی کند و چه کسی نمی‌تواند؟در آن‌ مقطع این کار انجام شد،ولی در دوره‌ی مدیریت جدید به این مسئله توجه می‌شود. . بعضی از مدیران دوبلاژ،اعتقاد دارند که ویراستاران کار را خیلی خراب می‌کنند و بهتر است که کار به مدیر دوبلاژ سپرده شود؛آیا شما با این مسئله موافق هستید؟ . به نظرم مدیر دوبلاژ نباید مدعی باشد تمام کار با من باید انجام دهم،چرا که مسئولیتش بیش‌تر می‌شود و ممکن است فیلم ضعف‌هایی پیدا کند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.