Skip to main content
فهرست مقالات

گنج گهر (ترجمه منظوم نثر اللئالی)

نویسنده:

مصحح:

(84 صفحه - از 145 تا 228)

کلید واژه های ماشینی : کلام ،مرد ،دین ،گر ،کلامه ،نفس ،ایمان ،خدا ،ظلم ،حق ،المرء ،مرگ ،عقل ،خلق ،دان ،سخن ،خیر ،زبان ،علم ،جهان ،در نسخه ،اصل ،از کلام ،خلق نیکو ،دل‌ها بند دل‌ها زنرمی سخن ،کار ،دنیی و دین ،المرء خیر ،نفس دشمنی طاعت دشمنی ،گوی وکوتهی سخن

خلاصه ماشینی:

"بکنی ترجمان نثر درربه نکات لطیف چون گوهراین سفینه‌ست لجه‌ای در برباز سازی سفینه‌ات پر در(1) گرچه مشکل نمود ادا کردن نتوانست نیز ابا کردنبا همه قلت بضاعت خویشپیش بردم طریق طاعت خویشگفتم : ای دیده را تو بیناییفرض عین است هر چه فرماییگر کلام ولی ایزد رانسزد ترجمان مگر خود رالیک بر وفق علم و قوت خویشساختم نظم و کار بردم پیشفیض بخشید شاه و حق ، توفیقگشت این نظم ، گفته از تحقیقنظمش آمد چو رشته‌های دررزین سبب نام یافت « گنج گهر »التماسم بود ولی زاقراناز هنر پروران و باخردان(2) نکته‌دانان که نظم من خوانندذیل عفوی به عیب می‌پوشندگر به عین رضا شود ملحوظیا ز حسن صفا شود ملحوظگهری چند بابها گرددشرف روزگار ما گرددچون بخوانی بکن تأمل ژرفچون سیاهی روش ز حرف به حرفتا به ببینی جمال معنی رابر طرف کن خیال دعوی رازانکه آزادگان و باخرداننگرفتند خرده بر خردانسعی کردم همین توانستمنیست عیبم ، جز این ندانستمتو نظر کن در او به چشم هنرهنری نیست به زعلم نظر(3) ای « ندیمی » سخن دراز مکشمختصر ساز و دور باز مکشگفتنی گفتی آنچه آیین استسخن شاه گو ، سخن این است______________________________1 ."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.