Skip to main content
فهرست مقالات

شعر آمریکای لاتین در قرن بیستم

مترجم:

(2 صفحه - از 68 تا 69)

کلید واژه های ماشینی : شعر ،شعر آمریکای‌لاتین در قرن ،آمریکای ،قرن بیستم ،هندوانه ،مادری ،مترجم ،لاتین در قرن ،نرودا ،یخ ،زبان ،جهان ،مکزیک ،قرن بیستم آمریکای‌لاتین ،نقل ،شعر قرن بیستم ،قاره ،شعر چندصدایی و شعر جهانی ،باسوادان آمریکای شمالی ،مردم ،نویسنده پابلو نرودا ،شعر جهان ،عشق ،آمریکای شمالی ،آثار شاعران کشورهای بزرگ آمریکای‌لاتین ،آمریکای شمالی مردمی ،سرزمینشان ،شعر معاصر آمریکای‌لاتین ،آثار شاعران به زبان ،خیابانهای سانتیاگو پسر

خلاصه ماشینی:

"مادری روی برف راه می‌رود مادری دیگر روی یخ مادری دیگر روی ماسه مادری از میان مرغزار می‌گذرد مادری هفت تیر خود را شلیک می‌کند... (نیکانورپارا-شیلی) شعر قرن بیستم آمریکای لاتین شاید بیش از شعر هر جای دیگر جهان درایران حضوری آشکار و تأثیرگذار دارد. ماجرایی را که(به تصویر صفحه مراجعه شود)مترجم از قول استفان پتسکوتی،استاد دانشگاه کمبریج،نقل می‌کند و درآن به آواز پسر بچه‌ای هندوانه‌فروش در خیابانهای سانتیاگو اشاره دارد کهشعری به نام«غزلواره‌ای برای هندوانه»از نرودا می‌خواند،نشان می‌دهدکه شعر آمریکای لاتین تا چه مایه در ذهن و زبان مردم نهادینه شدهاست. این کتاب از منظر دیگری نیز قابل مطالعه است و آن این است کهخوانندۀ ایرانی با مطالعۀ آثار شاعران کشورهای بزرگ آمریکای لاتین به رازبزرگ جهانی شدن این شاعران و اصولا قابلیتهای همه‌جایی و همه جهانیشدن شعر آن قارۀ عجیب را درمی‌یابد. (خورخه آندراده-اکوادور) مادری روی برف راه می‌رود مادری دیگر روی یخ مادری دیگر روی ماسه مادری از میان مرغزار می‌گذرد مادری هفت تیر خود را شلیک می‌کند..."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.