خلاصه ماشینی:
لیکن تذکاری چند،در ارتباط با منقح کردن و تصحیحات ضروری آن،مناسب اشاره ایست که در ذیل بدان پرداخته میشود: 1)از نظر شکلی،نکات زیر قابل ذکر است: -معلوم نیست به چه انگیزهای،دیباچه بسیار پرمعنا و خاتمه کاملا سازنده و نتیجه بخش این اثر «گلستان»سعدی آنقدر با صفا است که در بسیاری از موارد، حتی خواندن یک سطر از حکایات آبدار دلکش آن یا یک بیت از اشعار پرنغز و حکیمانهاش، میتواند نیاز وجدانی و خردورزانه خواننده را چنان اشباع کند که برای مدتی مدید، عاطفهای لطیف و فکری ظریف را همدم و همنوا باشد.
»عبارت«بعد از وفات او به صد سال» داشته که ترجمه آن هم مندرج است؛غیر از اینکه در همین سطر ترجمه کلمه«سبکتکین»به«سلطان» تبدیل شده یا برای کلمه«چشمخانه»،معادل مفهوم «مدار»در انگلیسی قرار داده شده که ممکن بود به در تدوین آثار بزرگ و ماندگار به طور معمول علاوه بر فهرست نویسی و باببندی و فصل گذاری،که در این چاپ هیچ یک نیامده،به معرفی شایسته و نوینی بر اساس آخرین یافتههای تاریخی و تحلیلی،در مورد اثر و نویسنده آن پرداخته میشود.