Skip to main content
فهرست مقالات

سه ترانه از سرزمین ویتنام (به مناسبت بمباران هیروشیما و ناکازاکی)

مترجم:

(3 صفحه - از 51 تا 53)

کلیدواژه ها : سه ترانه از سرزمین ویتنامفرانسویان آمدند و ن‍ه سال سرزمینت را در نوردیدندکار سخت و طاقت ،بخشی از فراگیریهای نخستین او بود

کلید واژه های ماشینی : مین ،ویتنام ،ویت ،بمب ،سرزمین ویتنام ،مزارع ویتنام ،مردان ،کر ،شی مین ،آمریکا ،هیروشیما و ناکازاکی ،آه ،مناسبت بمباران هیروشیما ،لشکریان ویت مین ،مزارع ویتنام سر ،جنگ ،موسیقی ،دلتای سایگون ،گروه خوانندگان ( کر ) ،ملوانان ،بمب اتمی آمریکا ،زنان ،جلگه‌های ،گریستی ،بمب اتمی ویران ،کر ) ،مردم ،سال آمریکاییها شهر بزرگ ،لشکریان مهاجم ،از سرزمین

خلاصه ماشینی:

"مین4 گروه خوانندگان (کر) هو،‌ هو، هو، شی ‌مین هو، ‌هو، هو شی مین از ویت باک تا دلتای سایگون از کوههای بی‌راه و ناشناخته و جلگه‌های سراشیب جوان و پیر، کارگران، روستاییان و کشاورزان رنجبر برای آزادی در رکاب عمو «هو» می‌جنگند (کر) هو شی مین،‌ یک ملوان دریای عمیق بود روزگارش را در هفت دریا گذرانید و حروف الفبای جنگ را می‌دانست هو شی مین پس از دریانوردی به خانه بازگشت، و به سرزمین بومی خود نگریست، به نیازها و گرسنگی مردم ویتنام و ملوانان آن واقف گشت (کر) هو شی مین به کوهستانها رفت و کار در گروه مصمم را آموخت همه قهرمانان سوگند یاد کردند که مهاجمان را از سرزمین خود بیرون برانند چهل مرد صد مرد شدند، و یکصد هزار، هو شی مین کوشید «آرش دیت ینی» را آزاد کند هر سربازی کشاورز است شب فرا می‌رسد و او بیلش را در چنگ می‌گیرد صبح فرا می‌رسد و او تفنگش را به روی شانه می‌آویزد، این ارتش عمو «هو»ست (کر) در برنجزاران و جلگه‌های مستور از نی مردان و زنان پیش می‌تازند و آزادی را با بذرهای پیروزی در زمین می‌کارند (کر) از «ویک» تا دلتای سایگون لشکریان ویت مین می‌گذارند و باد پرچمهای ویتنام را به اهتزاز در می‌آورد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.