Skip to main content
فهرست مقالات

شعر جهان

شاعر:

مترجم:

(3 صفحه - از 56 تا 58)

کلید واژه های ماشینی : شعر، سیلویا پلات، استعارات، شاعر، رمان، داستانهای کوتاه، استعاره، شعر استعارات و ترجمه شعر، حاملگی، انگلیسی دانشگاه یورک تورنتو

خلاصه ماشینی: ") شعر دوم‌ این‌ عکس‌ کلیشه‌ای‌ از پیری‌ من‌ است‌ می‌دانم‌ تغییر کرده‌ام‌ تغییر یافته‌ ام‌ اما این‌ قیافه‌ بی‌روح‌ مال‌ کیست؟ پر کک‌ و مک‌ و وسیع‌ و گرد و قلمبه‌ معلق‌ در کاغذ خالی‌ انگار کسی‌ از تلسکوپ‌ به‌ کک‌ و مک‌ ماه‌ نگاه‌ کند از صندلی‌ام‌ می‌پرم‌ بر ضد جاذبه‌ به‌ بالا کشیده‌ می‌شوم‌ منحرف‌ می‌شوم‌ و در باغی‌ فرود می‌آیم‌ میان‌ علف‌ها گشتی‌ می‌زنم‌ سر کت‌ و گنده‌ام‌ آفتاب‌ را بر سایه‌ آبکندهای‌ محاط‌ باز می‌تاباند گودالچه‌های‌ دو دهانه‌ گونه‌هایم‌ را چاک‌ داده‌ و چشمهایم‌ را دریده‌اند بین‌ راه‌ دور درختان‌ سیب‌ می‌چرخم‌ ستارگان‌ سوسو زنان‌ گرد سرم‌ چرخ‌ می‌خورند من‌ وجودی‌ام‌ که‌ نور او را خورده‌ است‌ Daguerreotype Taken in Old Age I Know I change have changed but whose is this Vapid Face pitted and vast, rotund suspended in empty paper as though in a telescope the granular moon I rise from my chair pulling against gravity I turn away and go out into the garden craters I revolve among the vegetables, my head ponderous reflecting the sun in shadows from2the pocketed ravines cut in my cheeks, my eye- sockets among the paths I orbit the apple trees white white spinning stars around me I am being eaten away by light • ت سیلویا پلات‌ سیلویا پلات‌ در ایران‌ چهره‌ شناخته‌ شده‌ ای‌ است‌ و با مجال‌ اندکی‌ که‌ ما داریم‌ نقل‌ شرح‌ حال‌ او چندان‌ ضرورتی‌ ندارد و در این‌ جا تنها به‌ بررسی‌ شعر استعارات‌ و ترجمه‌ شعر آینه‌ او می‌ پردازیم."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.